Zu Favoriten hinzufügen
servicebanner

Vertragsübersetzung

Übersetzungen von Arbeitsverträgen, Werkverträgen und Vertragszusätzen. Beglaubigte und unbeglaubigte Übersetzungen.

Vertragsübersetzungen

Bei einer Vertragsübersetzung sollte im Voraus geklärt werden, ob eine unbeglaubigte oder beglaubigte Übersetzung erforderlich ist. In den meisten Fällen genügt eine unbeglaubigte Übersetzung, da Verträge wie Arbeitsverträge, Werkverträge oder Vertragszusätze oft wiederkehrend für dieselbe Zielgruppe verwendet werden. Die Vielfalt bei Vertragsübersetzungen ist enorm.

Es kann jedoch auch vorkommen, dass bereits geschlossene Verträge nachträglich in eine andere Sprache übersetzt werden müssen, was häufig beglaubigt verlangt wird.

Wir bieten professionelle Vertragsübersetzungen für unterschiedlichste Vertragstypen und sorgen dafür, dass Ihre Dokumente rechtssicher und präzise in die gewünschte Zielsprache übertragen werden.

Preise für eine Vertragsübersetzung:

  • Arbeitsverträge: 0,10–0,12 EUR pro Wort (abhängig von Terminologie und Umfang)
  • Werkverträge: 0,12–0,14 EUR pro Wort (abhängig von Fachspezifikationen)
  • Vertragszusätze (z. B. Firmenhandy, Dienstwagen): 0,10–0,13 EUR pro Wort (je nach Komplexität)
  • Vertragsvorlagen: 0,10 EUR pro Wort (für wiederkehrende Dokumente ohne beglaubigte Übersetzung)
  • Nachträgliche Vertragsübersetzungen (z. B. bereits geschlossene Verträge in andere Sprache): ab 0,13 EUR pro Wort, oft beglaubigt.

Hinweis: Die Preise können je nach Fachspezifikationen und Anforderung an Beglaubigung variieren.

Ein Beispiel für eine Vertragsübersetzung ist die Übersetzung einer Vertragsvorlage aus dem Deutschen ins Englische sowie ein Vertragszusatz für die Nutzung eines Firmenhandys. Die Kundin schickte uns zwei Dateien, und da es sich um wiederkehrende Dokumente handelte, haben wir keine beglaubigte Übersetzung vorgeschlagen. Stattdessen erstellten wir ein unverbindliches Angebot und bewerteten die Komplexität des Vokabulars und der Grammatik.

Vertragsübersetzungen erfordern oft eine spezifische Ausdrucksweise und sollten von spezialisierten Übersetzern durchgeführt werden. Unsere Datenbank enthält detaillierte Informationen zu den Spezialisierungen unserer Übersetzer, um die passende Fachkompetenz für jede Vertragsübersetzung zu gewährleisten. Aufgrund des höheren Schwierigkeitsgrads dieser Übersetzung stieg der Wortpreis auf 0,13 €.

Die Kundin bestätigte das Angebot am selben Tag, woraufhin wir einen qualifizierten Übersetzer beauftragten. Dank Translation-Memory-Systemen stellte er sicher, dass die Fachbegriffe im Vertrag und Vertragszusatz konsistent blieben.

Innerhalb einer Woche erhielten wir die fertige Übersetzung mit 5000 Wörtern und überprüften sie, bevor wir sie an die Kundin weiterleiteten. Nach Erhalt der Übersetzung hatte die Kundin einige inhaltliche Fragen, die wir in Zusammenarbeit mit dem Übersetzer klärten. Das Projekt wurde nach Versendung der Rechnung erfolgreich abgeschlossen.

letstalk

Wir prüfen jede Ihrer Anfragen sorgfältig.