Übersetzer Türkisch Deutsch: Übersetzungsbüro Türkisch

Für kurze Texte nutze unseren Übersetzer Türkisch Deutsch und die türkische Tastatur. Für amtliche oder fachliche Dokumente empfehlen wir unsere professionellen Übersetzungen.

Angebot erhalten Preis berechnen


4,8 (77 Bewertungen)

Warum Yavego als Übersetzungsbüro Türkisch?

  • Türkisch-Muttersprachler mit Fachschwerpunkt (Recht, Medizin, Technik, Marketing/UX).
  • Beglaubigt auf Wunsch: Beeidigte/ermächtigte Übersetzer für Urkunden, Registerauszüge, Verträge – inkl. Stempel.
  • Terminologie & QA: Projektglossare, Translation Memory, Vier-Augen-Review und finale Qualitätschecks.
  • Vertraulichkeit: NDAs, restriktive Zugriffe, sichere Dateiübertragung – auf Wunsch Bearbeitung auf Staging.

Text eingeben:

translate

Fachbereiche

Formate & CMS

Wir arbeiten in DOCX, PPTX, XLSX/CSV, PDF, InDesign/IDML sowie JSON, HTML, XLIFF/PO – oder direkt in WordPress, Shopify, Drupal, Webflow, headless. Exporte/Importe bleiben strukturerhaltend.

FAQs

Bieten Sie beglaubigte Türkisch-Übersetzungen an?

Ja. Durch beeidigte/ermächtigte Übersetzer inkl. Stempel/Unterschrift; optional Notar/Apostille je nach Vorgabe.
Beachten Sie İ/ı-Regeln, Ş/Ç/Ğ und Apostroph bei Eigennamen?

Ja – TDK-konform in Text, UI und Slugs. Eigennamen mit „kesme işareti“ (z. B. Ankara’ya) gemäß aktuellen Empfehlungen.
Unterstützen Sie CMS & strukturierte Formate?

Ja – WordPress, Shopify, Drupal, Webflow, headless – sowie JSON, XLIFF/PO, CSV. Layout & Tags bleiben erhalten.
Wie schnell liefern Sie?

Typisch 1.500–2.500 Wörter/Tag; Express am selben Tag / über Nacht nach Absprache und Umfang.
Welche Inhalte übersetzen Sie am häufigsten?

Verträge, Urkunden, AGB, Arztbriefe, Handbücher, Web- & App-Texte, Marketing-Material – jeweils von Fachübersetzern.
letstalk

Wir prüfen jede Ihrer Anfragen sorgfältig.