Anfechtung

vernietiging
Substantiv · Juristisch

Nimm „vernietiging“, wenn eine Willenserklärung wegen Irrtum, Täuschung oder Drohung beseitigt werden soll. „Betwisting“ ist Bestreiten, „appèl“ Rechtsmittel.

vernietiging
Beseitigung oder Annullierung einer Erklärung oder eines Rechtsgeschäfts.
betwisting
Bestreiten oder Anfechten einer Behauptung im Streit.
appèl
Berufung oder Rechtsmittel gegen eine Entscheidung.
nietigheid
Nichtigkeit, nicht bloß anfechtbare Erklärung.
Mehr dazu
Warum

„Anfechtung“ ist im deutschen Zivilrecht die gezielte Beseitigung einer Willenserklärung. Afrikaans „vernietiging“ trifft diesen Effekt besser als ein bloßes „betwisting“. Im Prozess kann „anfechten“ auch bestreiten heißen, und gegen Urteile führt der Weg zu „appèl“. Die Übersetzung hängt also daran, ob eine Erklärung beseitigt, ein Vortrag bestritten oder eine Entscheidung angegriffen wird.

Typische Fehler

„Eine Willenserklärung anfechten“ heißt „’n wilsverklaring vernietig“ oder „vernietiging van ’n wilsverklaring aanvoer“.

„Anfechtung wegen Irrtums“ kann „vernietiging weens dwaling“ heißen.

„Betwisting“ nicht nehmen, wenn eine Erklärung rückwirkend beseitigt werden soll.

„Appèl“ nur für Rechtsmittel gegen Entscheidungen verwenden.

Beispiele
Anfechtung einer Willenserklärung vernietiging van ’n wilsverklaring
Anfechtung wegen Irrtums vernietiging weens dwaling
arglistige Täuschung bedrieglike wanvoorstelling
Drohung dwang
Berufung gegen ein Urteil appèl teen ’n uitspraak
Worauf es ankommt

Vertragsschluss, Irrtum, Täuschung oder Drohung: „vernietiging“ zeigt den Eingriff in die Willenserklärung. „Betwisting“ reicht nur, wenn eine Tatsache oder Forderung bestritten wird.

Was die Maschine übersieht

Bei „Anfechtung“ wählt die Maschine oft „betwisting“ oder „appèl“. Dann wird aus der Beseitigung einer Willenserklärung entweder bloßes Bestreiten oder ein Rechtsmittel gegen ein Urteil.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.