Haftung

përgjegjësi
Substantiv · Juristisch

përgjegjësi für rechtliche Haftung und allgemeine Verantwortung; im Haftungsrecht den Umfang mit solidare, e kufizuar oder e pakufizuar präzisieren.

përgjegjësi
Haftung oder Verantwortung, je nach Kontext.
përgjegjësi solidare
die gesamtschuldnerische Haftung.
përgjegjësi e kufizuar
die beschränkte Haftung.
përgjegjësi e pakufizuar
die unbeschränkte Haftung.
detyrim
die Verpflichtung oder Schuld, die der Haftung zugrunde liegt.
Mehr dazu
Warum

Albanisch bündelt „Haftung“ und „Verantwortung“ oft in përgjegjësi. Juristisch muss der Zusatz die Reichweite festlegen: përgjegjësi solidare für gesamtschuldnerische Haftung, përgjegjësi e kufizuar für beschränkte Haftung, përgjegjësi e pakufizuar für unbeschränkte Haftung. detyrim ist nicht die Haftung selbst, sondern die Pflicht oder Schuld, aus der sie entstehen kann. Ohne Zusatz bleibt përgjegjësi im Rechtstext zu offen.

Typische Fehler

„gesamtschuldnerische Haftung“ heißt përgjegjësi solidare, nicht përgjegjësi e përbashkët.

„Verbindlichkeit“ oder „Schuld“ heißt detyrim, nicht përgjegjësi.

„Verantwortung übernehmen“ kann përgjegjësi sein, trägt aber nicht automatisch den haftungsrechtlichen Sinn.

Beispiele
für einen Schaden haften mban përgjegjësi për një dëm
gesamtschuldnerisch haften mbajnë përgjegjësi solidare
unbeschränkte Haftung përgjegjësi e pakufizuar
beschränkte Haftung përgjegjësi e kufizuar
eine Verpflichtung übernehmen merr përsipër një detyrim
Worauf es ankommt

Ein Gesellschaftsvertrag, eine Schadensersatzklausel, eine Bürgschaft: hier reicht përgjegjësi allein oft nicht. Der Umfang der Haftung muss mit solidare, e kufizuar oder e pakufizuar markiert werden. Sonst bleibt unklar, ob nur Verantwortung gemeint ist oder ein rechtliches Einstehenmüssen.

Was die Maschine übersieht

Automatisch wird „Haftung“ fast immer mit përgjegjësi getroffen, aber der haftungsrechtliche Zusatz fällt oft weg. Dann wird aus gesamtschuldnerischer Haftung nur gemeinsame Verantwortung. Für Gläubigerrechte ist genau dieser Unterschied entscheidend, weil përgjegjësi solidare den vollen Zugriff auf jeden Schuldner ausdrückt.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.