Genehmigung
追认 für die Genehmigung, die nachträgliche Zustimmung, die ein zunächst unwirksames Geschäft rückwirkend gültig macht, nach Paragraph 184 BGB, nicht 同意, das die vorherige Einwilligung meint. Im Zweifel entscheidet, ob die Zustimmung nach dem Geschäft nachgeholt oder vor dem Geschäft erteilt wird.
Die Genehmigung ist die nachträgliche Zustimmung, mit der ein zunächst schwebend unwirksames Geschäft nach Paragraph 184 BGB rückwirkend wirksam wird, etwa wenn der Vertretene das Handeln eines Vertreters ohne Vertretungsmacht billigt. 追认 ist der chinesische Begriff dafür, während die vorherige Einwilligung 同意 heißt. Für das vollmachtlose Geschäft regelt Paragraph 171 des chinesischen Zivilgesetzbuchs die 追认 ausdrücklich: der Dritte kann den Vertretenen auffordern, binnen dreißig Tagen zu genehmigen, und Schweigen gilt als Verweigerung. Der Unterschied liegt im Zeitpunkt, denn 同意 wird vor dem Geschäft erteilt, 追认 danach nachgeholt und wirkt zurück. Mit 同意 rutscht die Zustimmung nach vorn, und dass gerade die nachträgliche Billigung ein bereits vorgenommenes Geschäft heilt, geht verloren.
追认 nicht mit 同意 verwechseln, das 追认 ist die nachträgliche Zustimmung, das 同意 die vorherige Einwilligung.
Genehmigung im Privatrecht ist 追认, nicht die behördliche 批准 oder 许可.
Die Genehmigung wirkt rückwirkend auf den Zeitpunkt des Geschäfts, nicht erst ab ihrer Erteilung.
Verweigert der Vertretene die Genehmigung, wird das Geschäft endgültig unwirksam, das ist die 拒绝追认, nicht bloß fehlendes 同意.
Genehmigt der Hintermann ein ohne Vollmacht geschlossenes Geschäft, steht mit dem Wort die Frage auf dem Spiel, ob die Zustimmung zurückwirkt oder nur nach vorn gilt. In einer beiläufigen Rede davon, jemand sei einverstanden, ist das gleichgültig, sobald ein Dokument ein schwebend unwirksames Geschäft nachträglich gültig macht, entscheidet die Wortwahl, ob eine rückwirkende Genehmigung oder eine vorherige Einwilligung gemeint ist.
Genehmigung schiebt der Automat gern Richtung 同意, das schlicht Zustimmung bedeutet. Doch 同意 ist die vorherige Einwilligung, während 追认 nach Paragraph 184 BGB die nachträgliche Zustimmung meint, die ein bereits geschlossenes Geschäft rückwirkend heilt. Wo nur allgemein von Einverständnis die Rede ist, ist das folgenlos, in einer Klausel über die Heilung eines vollmachtlosen Geschäfts trägt 追认 die gemeinte Rückwirkung.
Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.