Bedingung
Die Bedingung im Vertrag ist die condition. Die conditions im Plural sind die Konditionen, und der Zustand von Ware oder Gebäude ist der état.
condition trägt die Voraussetzung, à condition que setzt sie in den Satz. Rechtlich zerfällt sie in die condition suspensive, die aufschiebende, und die condition résolutoire, die auflösende Bedingung. Im Plural rutschen die conditions zu Bestimmungen und Konditionen, die conditions générales de vente sind die AGB. Der Zustand einer Wohnung ist der état, mit dem état des lieux als Übergabeprotokoll bei Ein- und Auszug. Wer Zustand mit condition wiedergibt, meldet eine Vertragsklausel statt einen Wasserfleck.
„in gutem Zustand“ heißt en bon état, nicht „en bonne condition“ für Sachen.
die AGB sind die conditions générales, nicht die „termes généraux“.
„unter der Bedingung, dass“ heißt à condition que mit Subjonctif.
Kaufvertrag, AGB, Übergabeprotokoll: condition regelt die Voraussetzung, conditions binden die Klauseln, état hält den Zustand fest. Steht condition im état des lieux, wird aus dem Zustandsprotokoll ein Bedingungskatalog, und die Wohnung liest sich, als sei sie an Auflagen geknüpft.
Automatisch bleibt „Bedingung“ jede condition, und der Zustand einer Sache verschwindet. Aus en bon état wird en bonne condition, was für Sportler geht, für Möbel aber nicht, und aus dem Übergabeprotokoll wird sprachlich ein Vertragskatalog statt einer Fotostrecke.