Betrieb
exploitation ist der Betrieb als Bewirtschaften, fonctionnement das Funktionieren, entreprise die Firma; „in Betrieb“ heißt en service.
„Betrieb“ meint im Deutschen die Firma, das Betreiben und das Funktionieren zugleich. Als Unternehmen ist es die entreprise, als wirtschaftliches Betreiben die exploitation (frais d'exploitation, exploitation agricole), als technisches Funktionieren das fonctionnement (mode de fonctionnement). „In Betrieb“ wird zu en service oder en marche, „außer Betrieb“ zu hors service. Wer „Betrieb“ pauschal mit entreprise übersetzt, verliert die technische und die Betreiber-Bedeutung.
„in Betrieb nehmen“ heißt mettre en service, nicht „mettre en entreprise“.
„außer Betrieb“ ist hors service, nicht „hors entreprise“.
die laufenden Betriebskosten sind les frais d'exploitation oder les charges, nicht „les coûts d'entreprise“.
Läuft eine Anlage, ist sie en fonctionnement; wird sie bewirtschaftet, geht es um die exploitation; ist die Firma gemeint, die entreprise. Beim Wort für die Firma bleibt entreprise unstrittig.
Automatisch wird „Betrieb“ oft entreprise, auch wo das Funktionieren oder das Betreiben gemeint ist. Aus „in Betrieb nehmen“ wird sprachlich Unfug, weil man eine Maschine nicht in die Firma nimmt, sondern en service.