Betrieb

exploitation
Substantiv · Technik

exploitation ist der Betrieb als Bewirtschaften, fonctionnement das Funktionieren, entreprise die Firma; „in Betrieb“ heißt en service.

exploitation
der Betrieb als Bewirtschaftung und Betreiben (exploitation d'une installation, frais d'exploitation)
fonctionnement
der Betrieb als Funktionieren und Laufen (mode de fonctionnement)
entreprise
der Betrieb als Firma oder Unternehmen
Mehr dazu
Warum

„Betrieb“ meint im Deutschen die Firma, das Betreiben und das Funktionieren zugleich. Als Unternehmen ist es die entreprise, als wirtschaftliches Betreiben die exploitation (frais d'exploitation, exploitation agricole), als technisches Funktionieren das fonctionnement (mode de fonctionnement). „In Betrieb“ wird zu en service oder en marche, „außer Betrieb“ zu hors service. Wer „Betrieb“ pauschal mit entreprise übersetzt, verliert die technische und die Betreiber-Bedeutung.

Typische Fehler

„in Betrieb nehmen“ heißt mettre en service, nicht „mettre en entreprise“.

„außer Betrieb“ ist hors service, nicht „hors entreprise“.

die laufenden Betriebskosten sind les frais d'exploitation oder les charges, nicht „les coûts d'entreprise“.

Beispiele
in Betrieb nehmen mettre en service
außer Betrieb hors service
die Betriebskosten les frais d'exploitation
ein Produktionsbetrieb une entreprise de production
der laufende Betrieb le fonctionnement courant
die Betriebsanleitung le mode d'emploi
Worauf es ankommt

Läuft eine Anlage, ist sie en fonctionnement; wird sie bewirtschaftet, geht es um die exploitation; ist die Firma gemeint, die entreprise. Beim Wort für die Firma bleibt entreprise unstrittig.

Was die Maschine übersieht

Automatisch wird „Betrieb“ oft entreprise, auch wo das Funktionieren oder das Betreiben gemeint ist. Aus „in Betrieb nehmen“ wird sprachlich Unfug, weil man eine Maschine nicht in die Firma nimmt, sondern en service.