Gewinn
bénéfice ist der unternehmerische Gewinn; der allgemeine Profit heißt profit, der Gewinn aus Spiel oder Zufall gain.
„Gewinn“ trägt im Deutschen den kaufmännischen Überschuss und den Gewinn im Spiel. Der Unternehmensgewinn ist der bénéfice, das positive Ergebnis nach Kosten. Profit meint eher den allgemeinen Vorteil oder Nutzen (tirer profit de). Der Gewinn im Lotto oder bei der Wette ist ein gain. Wer den Lottogewinn als bénéfice übersetzt, klingt nach Buchhaltung statt nach Glück.
Der Lottogewinn ist un gain, nicht „un bénéfice“.
„Gewinn und Verlust“ ist pertes et profits oder compte de résultat, nicht „gain et perte“.
„davon profitieren“ ist en profiter oder en tirer profit, nicht „en gagner“.
Der Jahresüberschuss ist ein bénéfice, der Lottogewinn ein gain, der Vorteil ein profit; wer sie tauscht, schiebt Buchhaltung und Spielglück durcheinander. Beim schlichten Unternehmensgewinn bleibt bénéfice unstrittig.
Der Lottogewinn wird maschinell leicht zum bénéfice, weil „Gewinn“ pauschal so übersetzt wird. Aus dem gain wird ein Buchgewinn, und ein Satz über Spielglück klingt nach Unternehmensergebnis, weil das Wort die falsche Sphäre trägt.