Sicherheitsleistung

담보제공
Substantiv · Juristisch

Nimm „담보제공“, wenn jemand zur Absicherung eines Anspruchs Sicherheit leisten muss. „보증금“ ist meist Kaution oder Deposit, „보증“ ist Bürgschaft oder Garantie, und „담보“ allein bezeichnet eher die Sicherheit selbst.

담보제공
Sicherheitsleistung, also das Stellen einer Sicherheit. Passt bei Gerichtsverfahren, Vollstreckung, Vertrag und einstweiligem Rechtsschutz.
담보
Sicherheit oder Sicherungsmittel selbst.
보증금
Kaution oder hinterlegter Geldbetrag, besonders Mietkaution oder Deposit.
보증
Bürgschaft, Garantie oder Sicherung durch einen Dritten; nicht jede Sicherheitsleistung.
Mehr dazu
Warum

„Sicherheitsleistung“ beschreibt im Deutschen oft die Handlung oder Pflicht, Sicherheit zu stellen. Koreanisch trennt zwischen 담보제공 als Leistung, 담보 als Sicherungsmittel und 보증금 als konkretem Geldbetrag. In gerichtlichen Beschlüssen und Vollstreckungstexten ist 담보제공 meist der richtige technische Rahmen.

Typische Fehler

보증금 nicht verwenden, wenn die Sicherheit nicht zwingend ein Gelddeposit ist.

보증 kann eine Bürgschaft sein und ist enger als Sicherheitsleistung.

담보 allein kann unvollständig klingen, wenn die Pflicht zur Leistung gemeint ist.

„gegen Sicherheitsleistung“ heißt 담보를 제공하는 조건으로.

Beispiele
Sicherheitsleistung anordnen 담보제공을 명하다
gegen Sicherheitsleistung 담보를 제공하는 조건으로
Sicherheit leisten 담보를 제공하다
Kaution 보증금
Bürgschaft als Sicherheit 보증담보
Worauf es ankommt

Einstweiliger Rechtsschutz, Vollstreckung und Prozesskosten brauchen 담보제공, wenn die Sicherheit gestellt wird. 보증금 ist oft Kaution oder Deposit, 담보 die Sicherheit selbst. Der Text muss zeigen, ob Handlung oder Gegenstand gemeint ist.

Was die Maschine übersieht

„Sicherheitsleistung“ erscheint automatisch oft als 보증금 oder bloßes 담보. Dann fehlt 담보제공 als Handlung, also dass jemand Sicherheit leisten muss.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.