Urteil

판결
Substantiv · Juristisch

Nimm „판결“, wenn die gerichtliche Entscheidung durch Urteil gemeint ist. „결정“ ist Beschluss oder gerichtliche Entscheidung anderer Art; „판단“ ist Beurteilung und kein Urteil als Verfahrensakt.

판결
Urteil eines Gerichts, besonders die Entscheidung in der Hauptsache.
결정
Beschluss oder Entscheidung, oft für prozessuale oder nicht durch Urteil ergehende Entscheidungen.
명령
Anordnung oder Verfügung, je nach Verfahren.
판단
Beurteilung oder Einschätzung, kein formelles Urteil.
Mehr dazu
Warum

Deutsch trennt Urteil und Beschluss. Koreanisch trennt 판결 und 결정. 판결 ist das formelle Urteil, 결정 eher Beschluss oder gerichtliche Entscheidung außerhalb der Urteilsform. In Prozess- und Vollstreckungstexten ist diese Unterscheidung zentral.

Typische Fehler

Urteil nicht mit 판단 übersetzen, wenn ein gerichtlicher Titel gemeint ist.

결정 kann falsch sein, wenn ausdrücklich ein Urteil ergangen ist.

판결문 ist das schriftliche Urteil, 판결 die Entscheidung selbst.

„rechtskräftiges Urteil“ heißt 확정판결.

Beispiele
ein Urteil erlassen 판결을 선고하다
rechtskräftiges Urteil 확정판결
schriftliches Urteil 판결문
Urteil des Gerichts 법원의 판결
gegen das Urteil Berufung einlegen 판결에 대해 항소하다
Worauf es ankommt

Entscheidungsform und Rechtsmittel hängen daran, ob 판결 oder 결정 gemeint ist. 판결 trägt die Urteilsform, 결정 den Beschluss. Rechtskraft, Fristen und Anfechtung können davon abhängen.

Was die Maschine übersieht

Bei „Urteil“ kommen breite Entscheidungsausdrücke wie 결정 oder 판단 schnell heraus. Dann fehlt 판결 als gerichtliches Urteil mit prozessualen Folgen.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.