Widerklage
Nimm „반소“, wenn der Beklagte im selben Verfahren eine eigene Klage gegen den Kläger erhebt. „항변“ ist Verteidigung oder Einwand, „반박“ ist bloß Gegenargument, und „고소“ ist strafrechtliche Anzeige.
„Widerklage“ ist mehr als Verteidigung. Der Beklagte macht einen eigenen Anspruch im selben Prozess geltend. Koreanisch ist 반소; die ursprüngliche Klage heißt 본소. 항변 oder 반박 beschreibt nur, dass man sich gegen die Klage verteidigt, schafft aber keinen eigenen Streitgegenstand.
항변 nicht verwenden, wenn ein eigener Gegenanspruch als Klage erhoben wird.
반박 ist argumentativ, nicht prozessual.
고소 ist strafrechtliche Anzeige und falsch für zivilrechtliche Widerklage.
„Widerkläger“ kann 반소원고 heißen.
Prozessstrategie und Anträge trennen 반소 von bloßer Verteidigung. 반소 ist die eigene Klage des Beklagten im selben Verfahren. 항변 oder 방어 verwehren nur die gegnerische Klage, schaffen aber keinen eigenen Klageantrag.
„Widerklage“ kann als 항변 oder 방어 erscheinen. Dann wird aus der eigenen Klage des Beklagten nur eine Verteidigung gegen die Klage.
Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.