Annahme

prihvat
Substantiv · Juristisch

„Prihvat“ für die Annahme eines Angebots. „Pretpostavka“ nur, wenn Annahme als Vermutung oder gedankliche Voraussetzung gemeint ist.

prihvat
die Annahme eines Angebots beim Vertragsschluss.
prihvaćanje
das Annehmen oder Akzeptieren als Vorgang, allgemeiner und weniger terminologisch.
pretpostavka
die Annahme im Sinn von Vermutung oder Voraussetzung. Nicht für Vertragsschluss.
Mehr dazu
Warum

„Annahme“ ist im Deutschen mehrdeutig. Im Vertragsrecht meint es die Annahme eines Angebots und damit einen Schritt zum Vertragsschluss. Kroatisch ist „prihvat“ dafür der klare Rechtsbegriff. „Prihvaćanje“ beschreibt eher den Vorgang. „Pretpostavka“ gehört zu Vermutung, These oder Voraussetzung und wäre beim Angebot falsch.

Typische Fehler

„Annahme des Angebots“ heißt „prihvat ponude“, nicht „pretpostavka ponude“.

„Annahme“ im Beweistext kann „pretpostavka“ sein, im Vertragsrecht aber nicht.

„Akcept“ wirkt meist unnötig fremd; natürlicher ist „prihvat“ oder „prihvaćanje“.

Beispiele
Annahme eines Angebots prihvat ponude
Annahmefrist rok za prihvat
Annahme erklären izjaviti prihvat
stillschweigende Annahme prešutni prihvat
unter der Annahme, dass pod pretpostavkom da
Worauf es ankommt

Ein Angebot, eine Bestellung, ein Vertragsschluss: „prihvat“ zeigt, dass die Erklärung den Vertrag zustande bringen kann. In Gutachten oder Tatsachenfragen kann „Annahme“ dagegen eine Vermutung sein.

Was die Maschine übersieht

Maschinell wird „Annahme“ schnell zu „pretpostavka“, wenn der Satz abstrakt wirkt. Beim Vertragsschluss wäre das falsch, weil aus der Annahme eines Angebots eine bloße Voraussetzung wird.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.