Vollmacht

punomoć
Substantiv · Juristisch

„Punomoć“ für Vollmacht und Vollmachtsurkunde. „Ovlast“ ist Befugnis, aber nicht automatisch rechtsgeschäftliche Vertretungsmacht.

punomoć
die Vollmacht zur Vertretung und oft auch die Urkunde. Prozessvollmacht, Bankvollmacht, Generalvollmacht.
ovlast
die Befugnis, Ermächtigung oder Zuständigkeit. Gut, wenn keine Vollmacht im engeren Sinn gemeint ist.
opunomoćenik
der Bevollmächtigte. Die Person, nicht die Vollmacht.
Mehr dazu
Warum

Deutsch nutzt „Vollmacht“ für die Vertretungsmacht und für das Papier, das sie nachweist. Kroatisch deckt beides meist mit „punomoć“ ab. „Ovlast“ ist breiter und kann auch eine interne Befugnis oder amtliche Zuständigkeit sein. In Vertretungsklauseln muss deshalb klar bleiben, ob jemand für eine Partei handeln darf.

Typische Fehler

„Vollmacht erteilen“ heißt „dati punomoć“ oder „opunomoćiti“, nicht „izdati moć“.

„Ovlast“ ist bei Prozessvollmacht oder notarieller Vollmacht oft zu allgemein.

„Opunomoćenik“ ist der Bevollmächtigte, nicht die Vollmacht selbst.

Beispiele
Vollmacht erteilen dati punomoć / opunomoćiti
Prozessvollmacht punomoć za zastupanje u postupku
Generalvollmacht opća punomoć
Bevollmächtigter opunomoćenik
ohne Vollmacht handeln postupati bez punomoći
Worauf es ankommt

Eine Prozessvollmacht, eine notarielle Urkunde, eine Vertretungsklausel: „punomoć“ muss die Vertretungsmacht eindeutig tragen. Für bloße interne Zuständigkeiten reicht oft „ovlast“.

Was die Maschine übersieht

Wörtlich wird „Vollmacht“ schnell zur allgemeinen „ovlast“. In einer Vertretungssituation bleibt dann offen, ob eine wirksame rechtsgeschäftliche Vollmacht vorliegt.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.