Willenserklärung

gribas izteikums
Substantiv · Juristisch

Nimm „gribas izteikums“, wenn eine rechtserhebliche Willensäußerung gemeint ist. „Paziņojums“ ist nur Mitteilung und zu allgemein.

gribas izteikums
Willensäußerung oder Willenserklärung mit rechtlicher Bedeutung. Passend bei Vertragsschluss, Anfechtung und Rechtsgeschäft.
paziņojums
Mitteilung oder Erklärung im allgemeinen Sinn. Richtig bei Benachrichtigung, aber nicht automatisch rechtserheblich.
apliecinājums
Bestätigung oder Erklärung. Nur, wenn eine Bestätigung statt einer Willensbildung gemeint ist.
Mehr dazu
Warum

Die deutsche „Willenserklärung“ ist ein dogmatischer Begriff. Lettisch wird gribas izteikums verstanden, klingt aber stärker fachsprachlich als alltäglich. Paziņojums kann eine Mitteilung sein, sagt aber nicht, dass der Wille Rechtsfolgen auslösen soll. Darum muss der Kontext Vertragsschluss, Angebot, Annahme oder Anfechtung sichtbar machen.

Typische Fehler

„Eine Willenserklärung abgeben“ heißt izteikt gribu oder paust gribas izteikumu, je nach Satzbau, nicht dot deklarāciju.

Paziņojums nur nehmen, wenn tatsächlich eine Mitteilung gemeint ist.

Deklarācija klingt nach Deklaration und ist im Privatrecht meist falsch.

Beispiele
Willenserklärung abgeben izteikt gribu
rechtserhebliche Willenserklärung tiesiski nozīmīgs gribas izteikums
empfangsbedürftige Willenserklärung adresātam saņemams gribas izteikums
Zugang einer Erklärung paziņojuma saņemšana
Anfechtung der Willenserklärung gribas izteikuma apstrīdēšana
Worauf es ankommt

Vertragsschluss, Anfechtung, Zugang und Vertretung: hier ist entscheidend, ob nur kommuniziert wird oder ein rechtsgeschäftlicher Wille erklärt wird. Gribas izteikums hält diesen Unterschied fest.

Was die Maschine übersieht

Die Maschine macht aus „Willenserklärung“ oft paziņojums oder deklarācija. Dann wird aus einem rechtsgeschäftlichen Willen nur eine Mitteilung oder eine formale Deklaration.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.