Abtretung

overdragelse
Substantiv · Juristisch

Nimm „overdragelse“, wenn ein Recht oder Anspruch übertragen wird. Bei Forderungen muss meist „av krav“ oder „av fordring“ dazustehen.

overdragelse
die Übertragung eines Rechts, Anspruchs oder Vermögenswerts. Der neutrale Grundbegriff.
transport
ältere oder fachliche Bezeichnung für die Abtretung einer Forderung. In festen juristischen Kontexten möglich.
cessjon
zivilrechtlich verständlich, aber fachsprachlich und weniger alltagstauglich.
Mehr dazu
Warum

Deutsch kann „Abtretung“ allein stehen lassen. Norwegisch klingt natürlicher, wenn der Gegenstand genannt wird: „overdragelse av krav“, „overdragelse av fordring“ oder „overdragelse av rettighet“. Ohne dieses Objekt bleibt „overdragelse“ zu allgemein und kann auch andere Übertragungen meinen.

Typische Fehler

„Abtretung einer Forderung“ heißt overdragelse av krav oder overdragelse av fordring.

„Abtretungsvertrag“ kann avtale om overdragelse av krav heißen.

„Transport“ nicht in einfachen Vertragstexten verwenden, wenn moderne Sprache gefragt ist.

Beispiele
Abtretung einer Forderung overdragelse av krav / fordring
Abtretungsvertrag avtale om overdragelse av krav
abgetretene Forderung overdratt krav
Forderungsabtretung fordringsoverdragelse
Worauf es ankommt

Forderungsverkauf, Sicherheiten, Insolvenz, Factoring: der übertragene Gegenstand muss genannt werden. „Overdragelse“ allein ist oft zu breit, erst „av krav“ oder „av fordring“ macht die Abtretung eindeutig.

Was die Maschine übersieht

Maschinell wird „Abtretung“ oft nur zu „overdragelse“. Ohne „av krav“ oder „av fordring“ bleibt offen, ob überhaupt eine Forderungsabtretung gemeint ist.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.