Erlass

ettergivelse
Substantiv · Juristisch

Nimm „ettergivelse“, wenn ein Gläubiger auf eine Forderung verzichtet. „Vedtak“ ist ein Verwaltungsakt und nur in anderen Kontexten richtig.

ettergivelse
der Erlass einer Forderung oder Schuld durch den Gläubiger. Passt im Schuld- und Vertragsrecht.
fritak
die Befreiung von einer Pflicht oder Zahlung. Gut, wenn keine konkrete Forderung erlassen wird.
vedtak
der Verwaltungsakt oder Beschluss. Nur bei behördlichem Erlass, nicht beim Forderungsverzicht.
Mehr dazu
Warum

Der deutsche „Erlass“ ist gefährlich, weil er privatrechtlichen Forderungsverzicht und öffentlich-rechtlichen Verwaltungsakt meinen kann. Norwegisch trennt deutlich: „ettergivelse“ bei Forderungen, „vedtak“ bei Behördenentscheidungen, „forskrift“ bei normativen Regelungen.

Typische Fehler

„Erlass einer Forderung“ heißt ettergivelse av krav oder ettergivelse av fordring.

„Behördlicher Erlass“ ist meist vedtak, forskrift oder rundskriv, je nach Textart.

„Avkall“ kann Verzicht bedeuten, ist aber nicht der normale Begriff für Schuldenerlass.

Beispiele
Erlass einer Forderung ettergivelse av krav / fordring
Schuldenerlass ettergivelse av gjeld
auf eine Forderung verzichten gi avkall på et krav
behördlicher Bescheid vedtak
Worauf es ankommt

Forderungsverzicht, Schuldenregelung, Vergleich: „ettergivelse“ ist der richtige Startpunkt. Verwaltungstexte brauchen dagegen eine eigene Prüfung, weil „Erlass“ dort ganz anders funktionieren kann.

Was die Maschine übersieht

Automatische Übersetzung verbindet „Erlass“ schnell mit „vedtak“ oder „dekret“. Im Forderungstext wäre das falsch, weil dort der Gläubiger eine Schuld „ettergir“.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.