Annahme

aceitação
Substantiv · Juristisch

Annahme eines Angebots mit aceitação übersetzen. Receção ist Zugang oder Empfang, nicht die Annahme beim Vertragsschluss.

aceitação
Annahme eines Angebots.
receção
Empfang oder Zugang einer Erklärung.
aprovação
Genehmigung oder Billigung.
assunção
Übernahme, etwa einer Schuld oder Verpflichtung.
Mehr dazu
Warum

Deutsch verwendet Annahme für Vertragsschluss, Empfang, Vermutung und Übernahme. Portugiesisch muss diese Bedeutungen trennen. Beim Vertragsschluss ist aceitação der Gegenbegriff zur proposta. Receção betrifft nur den Zugang oder Empfang; aprovação ist Genehmigung, assunção die Übernahme.

Typische Fehler

Receção nicht für Annahme eines Angebots verwenden.

Aprovação nur nehmen, wenn jemand etwas genehmigt oder billigt.

Assunção passt bei Schuldübernahme oder Pflichtenübernahme, nicht beim Vertragsschluss durch Annahme.

Beispiele
Annahme eines Angebots aceitação de uma proposta
Annahmefrist prazo de aceitação
Angebot und Annahme proposta e aceitação
Empfang einer Erklärung receção de uma declaração
Schuldübernahme assunção de dívida
Worauf es ankommt

Angebot, Vertragsschluss, Zugangsnachweis: aceitação beendet den Vertragsschlussmechanismus. Receção beantwortet nur, ob eine Erklärung angekommen ist.

Was die Maschine übersieht

Ein Schreiben oder Datum in der Nähe zieht „Annahme“ gern zu receção. Dann wird der Vertragsschluss zur bloßen Entgegennahme.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.