Bereicherung
Nimm enriquecimento sem causa für die ungerechtfertigte Bereicherung, die zur Rückerstattung verpflichtet, enriquecimento für die bloße Vermögensmehrung ohne Wertung und enriquecimento ilícito nur für die strafrechtlich relevante unrechtmäßige Bereicherung. Im Zweifel entscheidet, ob ein Ausgleichsanspruch wegen fehlenden Rechtsgrunds gemeint ist.
Die ungerechtfertigte Bereicherung verpflichtet im deutschen Recht zur Herausgabe dessen, was jemand ohne Rechtsgrund auf Kosten eines anderen erlangt hat. Das portugiesische Recht regelt dies als enriquecimento sem causa und knüpft die Rückerstattung an das Fehlen einer causa, eines Rechtsgrunds. Davon streng zu trennen ist das enriquecimento ilícito, die unrechtmäßige Bereicherung als strafrechtlicher Vorwurf. Ein bloßes enriquecimento ist nur die neutrale Vermögensmehrung. Wer Bereicherung mit enriquecimento ilícito übersetzt, verschiebt einen zivilen Rückforderungsanspruch in den Bereich des Strafrechts.
Ungerechtfertigte Bereicherung ist enriquecimento sem causa, nicht enriquecimento ilícito; ilícito meint die strafbare Bereicherung und trifft einen anderen Tatbestand.
Enriquecimento injustificado ist verständlich, aber der Terminus des Código Civil ist enriquecimento sem causa.
Bereicherung allein als enriquecimento zu übersetzen lässt offen, ob der Rechtsgrund fehlt, worauf der Anspruch gerade beruht.
Ein Rückforderungsanspruch wegen einer rechtsgrundlosen Zahlung verlangt enriquecimento sem causa, weil gerade das Fehlen der causa den Anspruch begründet. Steht enriquecimento ilícito, wandert die Sache aus dem Zivilrecht ins Strafrecht. Vom wirtschaftlichen Zugewinn zu sprechen genügt mit enriquecimento; sobald der Ausgleich wegen fehlenden Rechtsgrunds im Raum steht, braucht es enriquecimento sem causa.
Enriquecimento ilícito liegt für die automatische Übersetzung nahe, sobald „Bereicherung“ auftaucht, weil „unrechtmäßig“ und „ungerechtfertigt“ verwandt klingen, und aus dem zivilen Anspruch wird ein strafrechtlicher Vorwurf. Der Text bleibt sprachlich stimmig, verfehlt aber die im Código Civil verankerte Wendung enriquecimento sem causa. Die Maschine misst nicht, dass sem causa und ilícito verschiedene Rechtsgebiete markieren, und die geringe Wortdistanz verdeckt, dass der Anspruch in eine ganz andere Ordnung gerutscht ist.