Schadensersatz

skadestånd
Substantiv · Juristisch

Nimm „skadestånd“, wenn Ersatz für einen rechtlich zurechenbaren Schaden verlangt oder zugesprochen wird.

Wann welche Übersetzung
skadestånd – Geldersatz für einen Schaden, der nach Vertrag, Gesetz oder Delikt ersetzt werden muss.
Mehr dazu
Warum

Der deutsche Begriff kann materiellen Schaden, Vermögensschaden und immaterielle Positionen umfassen. Schwedisch verwendet „skadestånd“ als zentralen Begriff und präzisiert bei Bedarf die Schadensart.

Typische Fehler

Nicht mit „ersättning“ allein übersetzen, wenn es um juristischen Schadensersatz geht. „ersättning“ ist breiter und kann auch Vergütung oder Entschädigung bedeuten.

Beispiele
Schadensersatz verlangen kräva skadestånd
Schadensersatzanspruch skadeståndsanspråk
Schadensersatzhaftung skadeståndsansvar
Worauf es ankommt

Typische Verbindungen sind „kräva skadestånd“, „döma ut skadestånd“ und „skadeståndsansvar“. Für Schadensersatzanspruch passt oft „skadeståndsanspråk“.

Was die Maschine übersieht

Die Maschine erkennt nicht immer, ob „Schadensersatz“ als Anspruch, Zahlung, Rechtsfolge oder Klageziel gemeint ist. Davon hängt die natürliche schwedische Formulierung ab.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.