Aufrechnung
Nimm зарахування зустрічних однорідних вимог für Aufrechnung im Schuldrecht. Розрахунок ist Berechnung oder Abrechnung und dafür falsch.
Bei der Aufrechnung werden gegenseitige gleichartige Forderungen gegeneinander gestellt, sodass eine Forderung ganz oder teilweise erlischt. Ukrainisch trifft зарахування зустрічних однорідних вимог diesen Mechanismus am genauesten. Залік kann funktionieren, ist aber kürzer und kontextabhängiger. Розрахунок beschreibt nur Rechnen oder Abrechnen und lässt die Tilgungswirkung fehlen.
Розрахунок nicht für die juristische Aufrechnung verwenden; das ist nur Berechnung oder Abrechnung.
Залік ohne Kontext kann auch kaufmännisch klingen.
Bei Prozessaufrechnung muss erkennbar bleiben, dass eine Gegenforderung geltend gemacht wird.
Gegenseitige Zahlungsansprüche, Mahnung, Prozessaufrechnung, Vergleich: hier entscheidet die Aufrechnung darüber, ob Forderungen noch bestehen. Die Übersetzung muss die Tilgungswirkung zeigen, nicht nur eine rechnerische Abrechnung.
Automatische Übersetzung macht aus „Aufrechnung“ häufig розрахунок. Dann wird eine rechtsgestaltende Tilgung gegenseitiger Forderungen zu bloßer Rechnerei, und genau die Wirkung im Schuldverhältnis verschwindet.
Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.