Schadensersatz

kártérítés
Substantiv · Juristisch

Nimm „kártérítés“, wenn Ersatz für einen Schaden verlangt wird. „Kártalanítás“ ist Entschädigung, häufig bei rechtmäßigem Eingriff; „sérelemdíj“ betrifft immaterielle Persönlichkeitsverletzung.

kártérítés
Schadensersatz wegen Schaden, Pflichtverletzung oder rechtswidrigem Verhalten.
kártalanítás
Entschädigung oder Ausgleich, oft bei rechtmäßigem Eingriff.
sérelemdíj
immaterieller Ausgleich bei Verletzung von Persönlichkeitsrechten.
Mehr dazu
Warum

Deutsch „Schadensersatz“ meint den Ersatz eines Schadens, nicht jede Entschädigung. Ungarisch trennt „kártérítés“ als Haftungsfolge von „kártalanítás“ als Ausgleich und „sérelemdíj“ als immaterieller Genugtuung. In Klageanträgen und Haftungsklauseln ist diese Trennung zentral.

Typische Fehler

„Schadensersatz verlangen“ heißt „kártérítést követelni“ oder „kártérítési igényt érvényesíteni“.

„Entschädigung“ nicht automatisch mit „kártérítés“ übersetzen, wenn ein rechtmäßiger Eingriff ausgeglichen wird.

„Sérelemdíj“ nicht für gewöhnlichen Vermögensschaden verwenden.

Beispiele
Schadensersatz verlangen kártérítést követelni
Schadensersatzanspruch kártérítési igény
Schadensersatz leisten kártérítést fizetni
Entschädigung kártalanítás
immaterieller Schadensersatz sérelemdíj
Worauf es ankommt

Klageantrag, Vertrag, Haftungsbeschränkung: Schadensersatz ist nicht jeder Ausgleich. „Kártérítés“ passt bei Schaden und Pflichtverletzung, „kártalanítás“ bei Entschädigung, „sérelemdíj“ bei immaterieller Persönlichkeitsverletzung.

Was die Maschine übersieht

Automatisch wird „Schadensersatz“ gern mit allgemeinen Entschädigungswörtern wiedergegeben. So wird aus „kártérítés“ schnell ein bloßer Ausgleich ohne klare Haftungsfolge.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.