Zwangsvollstreckung

compulsory enforcement
Substantiv · Juristisch

compulsory enforcement oder enforcement proceedings für die staatliche Durchsetzung eines Titels. Forced execution klingt drastisch und ist ungebräuchlich. Im Zweifel entscheidet, ob ein Vollstreckungstitel zwangsweise durchgesetzt wird.

compulsory enforcement
die zwangsweise Durchsetzung eines Vollstreckungstitels gegen den Schuldner, geregelt in Buch 8 der ZPO.
enforcement proceedings
die Fügung, die das Verfahren als solches betont, ohne die Zwangsdimension hervorzuheben.
Mehr dazu
Warum

Die Zwangsvollstreckung ist die staatlich durchgeführte Verwirklichung eines Anspruchs aus einem Vollstreckungstitel gegen den Willen des Schuldners, etwa durch Pfändung, Zwangsversteigerung oder Zwangsverwaltung, geregelt in Buch 8 der ZPO. Im Englischen ist compulsory enforcement der stehende Begriff, enforcement proceedings die Fügung für das Verfahren. Wörtlich als forced execution wirkt es drastisch und ist im Rechtsverkehr ungebräuchlich, execution allein meint auch die Vollstreckung, kollidiert aber mit der Bedeutung Hinrichtung, was zu unfreiwilligen Nebenbildern führt.

Typische Fehler

Zwangsvollstreckung ist compulsory enforcement, forced execution klingt drastisch und ist ungebräuchlich.

Execution allein trägt die Vollstreckung, aber auch die Hinrichtung, im Zweifel enforcement verwenden.

Vollstreckungstitel ist enforceable title, nicht execution title.

Pfändung ist attachment oder seizure, die einzelne Maßnahme der Zwangsvollstreckung.

Beispiele
die Zwangsvollstreckung betreiben to conduct compulsory enforcement
Zwangsvollstreckung aus einem Titel enforcement from a title
Vollstreckungstitel enforceable title
Pfändung im Wege der Zwangsvollstreckung attachment by way of enforcement
Einstellung der Zwangsvollstreckung stay of enforcement
Worauf es ankommt

Betreibt ein Gläubiger die Durchsetzung durch Pfändung oder Versteigerung, trägt die Wortwahl das Verfahren. Steht forced execution, klingt es drastisch. Grob mag enforcement reichen; sobald die zwangsweise Durchsetzung eines Titels gemeint ist, gehört compulsory enforcement hin.

Was die Maschine übersieht

Für Zwangsvollstreckung wählt eine maschinelle Übersetzung leicht forced execution oder execution allein, was drastisch klingt und mit der Hinrichtung kollidiert. Der etablierte Begriff compulsory enforcement bleibt oft ungenutzt. Beiläufig mag execution passen; in einem Vollstreckungsdokument trägt compulsory enforcement das Verfahren ohne Nebenbild.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.