Station

service (hospitalier)
Substantiv · Medizin

Die Krankenhausstation ist der service, die spezialisierte Einheit die unité. station heißt in Frankreich Haltestelle oder Skiort, nie Bettenstation.

service
die Station als Abteilung (le service de cardiologie)
unité
die spezialisierte Einheit (l'unité de soins intensifs)
station
die Halte-, Mess- oder Ferienstation (station de métro, station de ski)
Mehr dazu
Warum

Wer im französischen Krankenhaus nach der station fragt, wird zur Métro geschickt. Die Bettenstation ist der service, geführt nach Fachgebiet, service de chirurgie, de pédiatrie. Für spezialisierte Bereiche steht unité, allen voran die unité de soins intensifs. station bleibt draußen vor der Tür: Haltestelle, Tankstelle, Skistation. Die Ähnlichkeit der Wörter ist reiner Zufall, die Bedeutungen berühren sich nicht.

Typische Fehler

„auf Station 3“ heißt dans le service 3, nie „à la station 3“.

die Intensivstation ist le service de réanimation oder l'unité de soins intensifs.

die Stationsleitung heißt heute cadre de santé, die alte surveillante ist Geschichte.

Beispiele
auf Station liegen être hospitalisé dans le service
die Intensivstation l'unité de soins intensifs
die Kinderstation le service de pédiatrie
der Stationsarzt le médecin du service
die Station wechseln changer de service
die Metrostation la station de métro
Worauf es ankommt

Besucherhinweise, Entlassbriefe, Wegweiser im Krankenhaus: überall service, nirgends station. Ein Patient, der à la station 3 geschickt wird, sucht draußen nach der Métro; erst le service 3 bringt ihn in den richtigen Flur.

Was die Maschine übersieht

Gerade weil das falsche Wort richtig aussieht, bleibt „Station“ maschinell oft station stehen. Aus der Entlassung von Station 3 wird la sortie de la station 3, und der übersetzte Arztbrief klingt, als wäre der Patient an einer Haltestelle versorgt worden.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Fachsprache, keine medizinische Beratung oder Diagnose. Bei gesundheitlichen Fragen wenden Sie sich an Fachpersonal; bei medizinischen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.