Erlass

מחילת חוב
Substantiv · Juristisch

Nimm „מחילת חוב“, wenn eine Schuld oder Forderung erlassen wird. „ויתור“ ist allgemeiner Verzicht, „פטור“ Befreiung, „צו“ oder „תקנה“ ein behördlicher oder normativer Erlass.

מחילת חוב
Schuldenerlass oder Erlass einer Forderung.
ויתור
Verzicht, auch auf ein Recht oder eine Einrede.
פטור
Befreiung von einer Pflicht, Zahlung oder Haftung.
צו
behördliche oder gerichtliche Anordnung.
תקנה
Verordnung oder Regelung.
Mehr dazu
Warum

„Erlass“ ist im Deutschen ein Mehrdeutigkeitsklassiker. Im Schuldrecht geht es um מחילת חוב. Im Verwaltungs- oder Normtext kann Erlass eine Anordnung, Verordnung oder Verwaltungsvorschrift sein. Hebräisch muss diese Ebene trennen, sonst wird aus einem Forderungsverzicht schnell eine staatliche Anordnung oder umgekehrt.

Typische Fehler

„Erlass einer Forderung“ ist מחילת חוב oder ויתור על חוב.

„Erlass einer Verordnung“ ist התקנת תקנה oder פרסום תקנה, nicht מחילת חוב.

„Erlass eines Bescheids“ braucht je nach Kontext החלטה oder צו.

ויתור ist breiter als Schuldenerlass und kann zu ungenau sein.

Beispiele
Erlass einer Forderung מחילת חוב
auf eine Forderung verzichten לוותר על חוב
Befreiung von einer Pflicht פטור מחובה
Erlass einer Verordnung התקנת תקנה
behördliche Anordnung צו
Worauf es ankommt

Schuldrecht, Vergleich, Verwaltungsakt, Verordnung: hier muss die Ebene sofort stimmen. מחילת חוב ist Schuldenerlass, ויתור Verzicht, פטור Befreiung, צו oder תקנה behördlich oder normativ.

Was die Maschine übersieht

Die Maschine sucht bei „Erlass“ oft einen einzigen hebräischen Begriff. So kann ein Schuldenerlass wie eine Verordnung klingen oder eine behördliche Anordnung wie ein Forderungsverzicht.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.