Einstweilige Verfügung

가처분
Substantiv · Juristisch

Nimm „가처분“, wenn eine vorläufige gerichtliche Regelung oder Unterlassungsanordnung gemeint ist. „가압류“ ist vorläufige Pfändung zur Sicherung einer Geldforderung, „임시명령“ ist zu allgemein, und „판결“ ist ein Urteil.

가처분
einstweilige Verfügung oder vorläufige gerichtliche Maßnahme, oft zur Sicherung eines Anspruchs auf Unterlassung, Duldung oder Herausgabe.
임시처분
vorläufige Maßnahme, allgemeiner und je nach Kontext passend.
가압류
vorläufige Pfändung oder Arrest zur Sicherung einer Geldforderung.
금지 가처분
Unterlassungsverfügung oder einstweilige Verfügung auf Unterlassung.
판결
Urteil, nicht vorläufige Verfügung.
Mehr dazu
Warum

„Einstweilige Verfügung“ ist im deutschen Recht vorläufiger Rechtsschutz. Koreanisch trennt besonders zwischen 가처분 und 가압류. Geht es um Unterlassung, Nutzung, Herausgabe oder vorläufige Regelung, ist 가처분 richtig. Geht es um Sicherung einer Geldforderung durch Zugriff auf Vermögen, ist 가압류 zu prüfen.

Typische Fehler

가압류 nicht verwenden, wenn keine Geldforderung gesichert wird.

판결 nicht verwenden, weil die Verfügung vorläufig ist.

명령 kann in manchen Systemen order heißen, ist aber als Standard zu unscharf.

„einstweilige Verfügung beantragen“ heißt 가처분을 신청하다.

Beispiele
einstweilige Verfügung beantragen 가처분을 신청하다
Unterlassungsverfügung 금지 가처분
vorläufiger Rechtsschutz 임시의 권리구제 / 보전처분
einstweilige Verfügung erlassen 가처분 결정을 하다
vorläufige Pfändung 가압류
Worauf es ankommt

Vorläufige Unterlassung oder Regelung braucht 가처분. 가압류 sichert Geldforderungen durch vorläufige Pfändung. Beide sind vorläufig, aber sie sichern unterschiedliche Ansprüche.

Was die Maschine übersieht

„Einstweilige Verfügung“ wird leicht mit 가압류 verwechselt. Dann wird aus einer vorläufigen Regelung oder Unterlassung eine vorläufige Pfändung für Geldforderungen.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.