Pflichtverletzung

povreda obveze
Substantiv · Juristisch

„Povreda obveze“ für Pflichtverletzung. „Kršenje“ passt bei Verstoß, klingt aber ohne „obveze“ oft zu allgemein.

povreda obveze
die Verletzung einer rechtlichen oder vertraglichen Pflicht.
kršenje obveze
der Verstoß gegen eine Pflicht, besonders in Klauseln und Verhaltenspflichten.
povreda ugovora
Vertragsverletzung. Gut, wenn der Vertrag als Ganzes im Vordergrund steht.
Mehr dazu
Warum

„Pflichtverletzung“ ist im deutschen Schuldrecht der Auslöser vieler Rechtsfolgen. Kroatisch sollte deshalb die Pflicht als „obveza“ sichtbar halten. „Povreda obveze“ ist ruhig und juristisch tragfähig. „Kršenje“ kann passen, wirkt aber stärker wie Verstoß gegen eine Regel. „Povreda ugovora“ ist enger und meint die Vertragsverletzung.

Typische Fehler

„Pflichtverletzung“ nicht nur mit „prekršaj“ übersetzen; das klingt schnell nach Ordnungswidrigkeit.

„Povreda ugovora“ ist enger als „povreda obveze“.

Nebenpflichten nicht als bloße Nebenabreden behandeln.

Beispiele
eine Pflicht verletzen povrijediti obvezu
Pflichtverletzung des Schuldners povreda obveze dužnika
vertragliche Pflichtverletzung povreda ugovorne obveze
Nebenpflichtverletzung povreda sporedne obveze
schwere Pflichtverletzung teška povreda obveze
Worauf es ankommt

Eine Schadensersatzklausel, eine Abmahnung, eine Rücktrittsbegründung: „povreda obveze“ zeigt den Auslöser der Rechtsfolge. Geht es ausdrücklich um den Vertrag als Ganzes, kann „povreda ugovora“ näher liegen.

Was die Maschine übersieht

Automatisch wird „Pflichtverletzung“ leicht zu „prekršaj“. In einem Zivilvertrag klingt das nach Ordnungswidrigkeit statt nach Verletzung einer schuldrechtlichen Pflicht.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.