Verjährung

zastara
Substantiv · Juristisch

„Zastara“ für Verjährung. „Istek roka“ ist nur Fristablauf und ersetzt die Einredewirkung nicht.

zastara
die Verjährung einer Forderung oder eines Anspruchs.
rok zastare
die Verjährungsfrist.
prigovor zastare
die Einrede der Verjährung. Wichtig im Prozess.
istek roka
der Ablauf einer Frist. Nicht automatisch Verjährung.
Mehr dazu
Warum

Deutsch unterscheidet Verjährung und bloßen Fristablauf. Kroatisch macht das mit „zastara“ und „rok zastare“ ebenso. Verjährung betrifft nicht nur Zeit, sondern die Durchsetzbarkeit und im Prozess oft die Einrede. „Istek roka“ sagt nur, dass eine Frist abgelaufen ist, und greift deshalb zu kurz.

Typische Fehler

„Verjährung einwenden“ heißt „istaknuti prigovor zastare“.

„Istek roka“ nicht für Verjährung verwenden, wenn die Durchsetzbarkeit betroffen ist.

Hemmung und Unterbrechung der Verjährung getrennt übersetzen.

Beispiele
Verjährung einwenden istaknuti prigovor zastare
Verjährungsfrist rok zastare
der Anspruch ist verjährt zahtjev je zastario / tražbina je zastarjela
Hemmung der Verjährung zastoj zastare
Unterbrechung der Verjährung prekid zastare
Worauf es ankommt

Eine Klageerwiderung, ein Forderungskauf, eine Verjährungsklausel: „zastara“ entscheidet über Durchsetzbarkeit. Für reine Fristen ohne Einredewirkung reicht „rok“ oder „istek roka“.

Was die Maschine übersieht

Maschinell wird „Verjährung“ gern als bloßer „istek roka“ gelesen. In einer Klageerwiderung fehlt dann die Einrede der „zastara“, also genau der prozessuale Hebel.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.