Haftung

atsakomybė
Substantiv · Juristisch

Nimm atsakomybė für rechtliche Haftung. Pareiga ist die Pflicht, atsakomybės ribojimas die Haftungsbegrenzung, atsakomybė už žalą die Haftung für Schaden.

atsakomybė
rechtliche Verantwortlichkeit oder Haftung für Folgen.
pareiga
Pflicht oder Verpflichtung, noch nicht Haftung.
atsakomybė už žalą
Haftung für einen Schaden.
atsakomybės ribojimas
Begrenzung oder Beschränkung der Haftung.
Mehr dazu
Warum

Deutsch trennt im Alltag nicht immer sauber zwischen Verantwortung, Pflicht und Haftung. Litauisch sollte diese Stufe sichtbar machen. Pareiga sagt, was jemand tun muss. Atsakomybė sagt, wofür jemand rechtlich einsteht, oft mit Schadensersatz oder anderer Rechtsfolge.

Typische Fehler

„Für Schäden haften“ heißt atsakyti už žalą oder būti atsakingam už žalą.

„Haftung ausschließen“ heißt pašalinti atsakomybę oder netaikyti atsakomybės, je nach Klausel.

Pareiga nicht verwenden, wenn nicht die Pflicht, sondern das Einstehenmüssen gemeint ist.

Beispiele
für Schäden haften atsakyti už žalą
Haftung begrenzen riboti atsakomybę
Haftung ausschließen pašalinti atsakomybę / netaikyti atsakomybės
verschuldensunabhängige Haftung atsakomybė be kaltės
Haftungsbeschränkung atsakomybės ribojimas
Worauf es ankommt

Haftungsklauseln, Schadensfälle und Geschäftsführerpflichten brauchen die Grenze zwischen Pflicht und Einstehenmüssen. Atsakomybė trägt die Rechtsfolge; pareiga beschreibt nur die geschuldete Handlung.

Was die Maschine übersieht

Automatische Übersetzung macht aus „Haftung“ gern allgemeine Verantwortung. In einer Haftungsklausel fehlt dann, dass jemand rechtlich für Folgen einstehen muss.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.