Gewährleistung

atsakomybė už trūkumus
Substantiv · Juristisch

Nimm atsakomybė už trūkumus für gesetzliche Mängelhaftung. Teisinė garantija kann verbraucherrechtlich passen; garantija allein ist meist freiwillige Garantie.

atsakomybė už trūkumus
Haftung für Mängel, fachlich nahe an der deutschen Gewährleistung.
teisinė garantija
gesetzliche Garantie, besonders in verbraucherrechtlicher Sprache.
garantija
Garantie allgemein, auch freiwillige Herstellergarantie.
teisės dėl trūkumų
Rechte wegen Mängeln, wenn die Rechtsfolgen im Vordergrund stehen.
Mehr dazu
Warum

Die deutsche „Gewährleistung“ ist nicht einfach Garantie. Litauisch kann teisinė garantija bei Verbraucherrechten verständlich sein, aber atsakomybė už trūkumus trifft die Mängelhaftung genauer. Garantija allein ist riskant, weil sie auch eine freiwillige Zusage meinen kann.

Typische Fehler

„Gesetzliche Gewährleistung“ nicht pauschal als garantija übersetzen, wenn der Unterschied zur freiwilligen Garantie wichtig ist.

„Gewährleistungsrechte“ sind teisės dėl trūkumų oder pirkėjo teisės dėl trūkumų.

Garantinis laikotarpis ist Garantiefrist, nicht automatisch Gewährleistungsfrist.

Beispiele
gesetzliche Gewährleistung atsakomybė už trūkumus / teisinė garantija
Gewährleistungsrechte teisės dėl trūkumų
freiwillige Garantie savanoriška garantija
Mängelhaftung atsakomybė už trūkumus
Garantiefrist garantinis laikotarpis
Worauf es ankommt

Kaufrecht und Verbraucherrecht verlangen die Grenze zwischen gesetzlicher Mängelhaftung und freiwilliger Garantie. Atsakomybė už trūkumus ist fachlich stark; teisinė garantija kann für Verbrauchersprache natürlicher sein.

Was die Maschine übersieht

Die Maschine übersetzt „Gewährleistung“ fast immer mit garantija. Dann verschwimmt gesetzliche Mängelhaftung mit freiwilliger Garantie.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.