Urteil

wyrok
Substantiv · Juristisch

Wyrok für das Urteil im gerichtlichen Verfahren. Orzeczenie ist der Oberbegriff für gerichtliche Entscheidungen, postanowienie der Beschluss.

wyrok
das Urteil, besonders die Entscheidung in der Hauptsache.
orzeczenie
die gerichtliche Entscheidung als Oberbegriff.
postanowienie
der Beschluss, häufig zu Verfahrensfragen oder in bestimmten Verfahren.
Mehr dazu
Warum

Deutsch „Urteil“ ist enger als Entscheidung. Polnisch wyrok bezeichnet das Urteil, während orzeczenie alle gerichtlichen Entscheidungen erfassen kann. Postanowienie ist kein Urteil, sondern Beschluss. In Rechtsmittel-, Zustellungs- und Vollstreckungstexten muss diese Unterscheidung stimmen, weil unterschiedliche Fristen und Rechtsmittel daran hängen können.

Typische Fehler

„Ein Urteil erlassen“ heißt wydać wyrok.

Orzeczenie ist nützlich als Oberbegriff, aber zu weit, wenn der deutsche Text ausdrücklich Urteil sagt.

Postanowienie nicht als Urteil übersetzen, auch wenn es eine gerichtliche Entscheidung ist.

Beispiele
ein Urteil erlassen wydać wyrok
rechtskräftiges Urteil prawomocny wyrok
gerichtliche Entscheidung orzeczenie sądu
Beschluss postanowienie
Worauf es ankommt

Tenor, Rechtsmittelbelehrung, Vollstreckungsklausel: wyrok ist nur dann richtig, wenn wirklich ein Urteil vorliegt. Für eine Sammelbezeichnung kann orzeczenie passen. Ein Beschluss bleibt postanowienie.

Was die Maschine übersieht

Die Verallgemeinerung zu orzeczenie ist bequem, aber zu weit. In Rechtsmittelfristen und Vollstreckung kann gerade die Entscheidungsform wyrok zählen, nicht irgendeine gerichtliche Entscheidung.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.