Verjährung
Verjährung mit prescrição übersetzen. Caducidade ist Ausschlussfrist oder Erlöschen eines Rechts durch Fristablauf, nicht dasselbe.
Deutsch trennt Verjährung und Ausschlussfrist. Portugiesisch unterscheidet prescrição und caducidade ähnlich, aber nicht deckungsgleich in jeder Materie. Prescrição passt bei der typischen Verjährung von Ansprüchen; caducidade greift, wenn ein Recht nach Fristablauf erlischt oder nicht mehr ausgeübt werden kann.
Caducidade nicht als Standard für Verjährung nehmen.
Prescrição nicht mit ärztlicher Verschreibung verwechseln, dort heißt es prescrição médica.
„Verjährung hemmen“ braucht je nach Rechtsordnung eine genaue Formulierung, nicht bloß parar a prescrição.
Einrede, Fristenprüfung, Altanspruch: prescrição ist der Kern. Gewährleistungs- oder Verbraucherfristen können aber caducidade heißen, wenn das Recht selbst fristgebunden erlischt.
Der Ausdruck „Verjährung“ wird leicht mit caducidade oder sogar prescrição médica verwechselt. Dann wird aus der Anspruchsverjährung ein Fristverfall oder eine ärztliche Verschreibung.
Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.