Kündigung

denunțare / reziliere
Substantiv · Juristisch

denunțare für die einseitige Beendigung durch Erklärung, reziliere bei Beendigung wegen Nichterfüllung. concediere nur für arbeitsrechtliche Entlassung.

denunțare
die einseitige Beendigung durch Erklärung, besonders bei laufenden Verträgen.
reziliere
Beendigung eines Dauerschuldverhältnisses wegen Nichterfüllung oder Vertragsverletzung.
concediere
Kündigung des Arbeitnehmers durch den Arbeitgeber.
Mehr dazu
Warum

Deutsch bündelt unter „Kündigung“ mehrere Beendigungsarten. Rumänisch fragt genauer nach Grund und Bereich: denunțare beschreibt die einseitige Lösung, reziliere die Beendigung wegen Nichterfüllung, concediere den arbeitsrechtlichen Entlassungsfall. Ohne diese Trennung klingt eine ordentliche Kündigung schnell wie eine Sanktion.

Typische Fehler

Reziliere ist nicht jede Kündigung, sondern häufig mit Nichterfüllung verbunden.

Concediere passt nicht für Miet-, Dienstleistungs- oder Lieferverträge.

Denunțare wirkt falsch, wenn der Text ausdrücklich eine Beendigung wegen Vertragsverletzung regelt.

Beispiele
ordentliche Kündigung denunțare cu respectarea termenului de preaviz
außerordentliche Kündigung denunțare pentru motiv grav
Vertragskündigung denunțarea contractului / rezilierea contractului
Kündigungsfrist termen de preaviz
Kündigung des Arbeitnehmers concediere
Worauf es ankommt

Ein Mietvertrag, ein Dienstleistungsvertrag, ein Arbeitsvertrag: die Beendigungsart steuert Frist, Grund und Rechtsfolge. Wird reziliere statt denunțare gewählt, klingt eine ordentliche Kündigung nach Pflichtverletzung.

Was die Maschine übersieht

„Kündigung“ wird maschinell oft pauschal als reziliere gesetzt. In einer ordentlichen Beendigungsklausel entsteht dadurch der Eindruck eines Vertragsbruchs, obwohl nur eine Erklärung mit Frist gemeint ist.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.