Haftung

zodpovednosť
Substantiv · Juristisch

Nimm „zodpovednosť“, wenn rechtliche Haftung oder Verantwortlichkeit gemeint ist. „Ručenie“ ist Bürgschaft oder Einstehen für eine fremde Schuld und nicht jede Haftung.

zodpovednosť
Haftung oder Verantwortlichkeit für Schaden, Pflichtverletzung oder Mangel.
ručenie
Bürgschaft oder Einstehen für fremde Schuld.
záväzok
Verpflichtung oder Verbindlichkeit, nicht Haftung selbst.
zodpovednosť za škodu
Haftung für Schaden.
Mehr dazu
Warum

Das deutsche „Haftung“ kann Verantwortlichkeit, Einstandspflicht oder Bürgschaftsnähe ausdrücken. Slowakisch ist zodpovednosť der Standard für rechtliche Haftung; ručenie ist enger und darf nicht pauschal verwendet werden.

Typische Fehler

„Für Schäden haften“ heißt zodpovedať za škodu.

„Haftung für Mängel“ heißt zodpovednosť za vady.

Ručenie nur bei Bürgschaft oder Einstehen für fremde Schuld verwenden.

Zodpovednosť und povinnosť nicht verwechseln: Pflicht ist nicht automatisch Haftung.

Beispiele
Haftung für Schäden zodpovednosť za škodu
Haftungsbeschränkung obmedzenie zodpovednosti
verschuldensunabhängige Haftung objektívna zodpovednosť
Bürgschaftshaftung ručenie
Haftungsausschluss vylúčenie zodpovednosti
Worauf es ankommt

Vertragsverletzungen, Delikt, Mängel und Schaden sprechen für zodpovednosť. Ručenie ist nur richtig, wenn jemand für eine fremde Schuld einsteht. Die falsche Wahl kann aus allgemeiner Haftung eine bürgschaftsnahe Sicherung machen.

Was die Maschine übersieht

Ručenie liegt bei „Haftung“ nahe, ist aber häufig zu eng. Es klingt nach Bürgschaft oder Sicherung fremder Schuld und passt nicht zur allgemeinen zodpovednosť für Schaden, Mängel oder Pflichtverletzung.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.