Willenserklärung

irade beyanı
Substantiv · Juristisch

irade beyanı ist die Willenserklärung; beyan allein ist nur Erklärung.

irade beyanı
Willenserklärung mit Rechtsfolgewillen.
beyan
Erklärung oder Aussage allgemein.
bildirim
Mitteilung oder Anzeige, wenn der Zugang oder die Information im Vordergrund steht.
irade açıklaması
erklärende Variante, meist weniger terminologisch als irade beyanı.
Mehr dazu
Warum

Deutsch meint mit Willenserklärung nicht irgendeine Aussage, sondern eine Erklärung, die auf eine Rechtsfolge gerichtet ist. Türkisch verwendet dafür irade beyanı. Beyan ist zu allgemein, bildirim eher Mitteilung. Bei Vertragsschluss, Anfechtung und Zugang ist diese Präzision wichtig, weil das Recht an den erklärten Willen und seine Wirkung anknüpft.

Typische Fehler

Willenserklärung nicht auf beyan verkürzen, wenn Rechtsfolgewille gemeint ist.

Erklärung und Willenserklärung nicht gleichsetzen.

Zugang der Willenserklärung braucht ulaşma oder varma, nicht nur bildirim.

Beispiele
eine Willenserklärung abgeben irade beyanında bulunmak
Zugang der Willenserklärung irade beyanının ulaşması / varması
empfangsbedürftige Willenserklärung karşı tarafa varması gereken irade beyanı
Willensmangel irade bozukluğu
Anfechtung der Willenserklärung irade beyanının iptali
Worauf es ankommt

Ein Angebot, eine Annahme, eine Anfechtung: irade beyanı zeigt, dass die Erklärung rechtlich wirken soll. Bei bloßen Mitteilungen reicht beyan oder bildirim. Sobald Vertragsschluss oder Anfechtung geprüft wird, muss der Rechtsfolgewille sichtbar bleiben.

Was die Maschine übersieht

Automatisch wird Willenserklärung häufig zu beyan verkürzt. Dann klingt der Text wie eine beliebige Erklärung und verliert den rechtsgeschäftlichen irade-Bezug.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.