Pflichtverletzung

порушення обов’язку
Substantiv · Juristisch

Nimm порушення обов’язку für Pflichtverletzung allgemein. Порушення договору passt nur, wenn die verletzte Pflicht aus dem Vertrag stammt.

порушення обов’язку
die Pflichtverletzung als allgemeiner juristischer Begriff.
порушення договірного обов’язку
Verletzung einer Vertragspflicht. Präziser in vertraglichen Haftungsfällen.
порушення договору
Vertragsverletzung. Richtig, wenn der Vertrag als solcher verletzt wird, aber enger als Pflichtverletzung.
Mehr dazu
Warum

Deutsch „Pflichtverletzung“ ist bewusst weiter als Vertragsverletzung. Eine Pflicht kann aus Vertrag, Gesetz, Amt oder Sorgfaltsmaßstab entstehen. Ukrainisch sollte diese Quelle sichtbar machen. Порушення обов’язку hält den Begriff offen; порушення договору legt ihn auf den Vertrag fest.

Typische Fehler

Pflichtverletzung nicht automatisch als порушення договору übersetzen, wenn gesetzliche oder vorvertragliche Pflichten gemeint sind.

Обов’язок nicht mit Pflicht im moralischen Sinn verwechseln; juristisch geht es um eine rechtliche Verpflichtung.

Bei konkreten Vertragspflichten ist договірний обов’язок oft nötig.

Beispiele
eine Pflicht verletzen порушити обов’язок
Pflichtverletzung begehen допустити порушення обов’язку
vertragliche Pflichtverletzung порушення договірного обов’язку
schwere Pflichtverletzung істотне порушення обов’язку
Schadensersatz wegen Pflichtverletzung відшкодування збитків через порушення обов’язку
Worauf es ankommt

Haftung, Schadensersatz, Rücktritt, Kündigung: hier ist die verletzte Pflicht der Anknüpfungspunkt. Erst prüfen, ob sie aus Vertrag, Gesetz oder besonderer Stellung kommt; danach wird die ukrainische Formulierung gewählt.

Was die Maschine übersieht

Maschinell wird „Pflichtverletzung“ häufig zu порушення договору. Dann wird eine gesetzliche, vorvertragliche oder organisatorische Pflicht fälschlich auf den Vertrag verengt.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.