Anfechtung

sandorio nuginčijimas
Substantiv · Juristisch

Nimm sandorio nuginčijimas, wenn ein Rechtsgeschäft wegen Irrtum, Täuschung oder Drohung angegriffen wird. Ginčijimas ist allgemeiner; skundas betrifft Beschwerde oder Rechtsmittel.

sandorio nuginčijimas
Anfechtung eines Rechtsgeschäfts mit dem Ziel, seine Wirksamkeit zu beseitigen.
ginčijimas
Bestreiten oder Anfechten im weiteren Sinn.
pripažinimas negaliojančiu
gerichtliche Feststellung der Unwirksamkeit.
skundas
Beschwerde oder Rechtsmittel gegen eine Entscheidung.
Mehr dazu
Warum

Die deutsche „Anfechtung“ kann ein Rechtsgeschäft, eine Entscheidung oder eine Forderung betreffen. Bei Willensmängeln im Zivilrecht geht es nicht um bloßes Bestreiten, sondern darum, die Wirksamkeit des Geschäfts zu beseitigen. Sandorio nuginčijimas hält diesen zivilrechtlichen Kern besser fest als ein allgemeines ginčijimas.

Typische Fehler

„Einen Vertrag anfechten“ heißt ginčyti sutartį oder siekiama pripažinti sutartį negaliojančia, je nach Satz.

Skundas nicht verwenden, wenn kein Rechtsmittel gegen eine Entscheidung gemeint ist.

Ginčijimas allein kann zu allgemein sein, wenn die Unwirksamkeit des Geschäfts im Vordergrund steht.

Beispiele
Anfechtung eines Vertrags sutarties nuginčijimas
Rechtsgeschäft anfechten ginčyti sandorį
Anfechtungsgrund sandorio nuginčijimo pagrindas
Vertrag für unwirksam erklären pripažinti sutartį negaliojančia
Beschwerde skundas
Worauf es ankommt

Irrtum, Täuschung, Drohung und unwirksame Verträge brauchen den zivilrechtlichen Fokus. Sandorio nuginčijimas zeigt, dass die Wirksamkeit des Rechtsgeschäfts angegriffen wird, nicht nur eine Aussage bestritten wird.

Was die Maschine übersieht

Bei „Anfechtung“ wählt die Maschine gern skundas oder ginčijimas. Im Zivilrecht kann dadurch ein Rechtsmittel oder bloßes Bestreiten entstehen, obwohl die Wirksamkeit des Geschäfts angegriffen wird.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.