Besitz

posse
Substantiv · Juristisch

Nimm posse für den Besitz als tatsächliche Sachherrschaft mit Besitzwillen, propriedade für das Eigentum als Recht und detenção für die bloße Innehabung ohne Besitzwillen. Im Zweifel entscheidet, ob tatsächliche Herrschaft, das Recht oder nur ein Halten für einen anderen gemeint ist.

posse
der Besitz, die tatsächliche Sachherrschaft, ausgeübt mit dem Willen, wie ein Berechtigter zu handeln.
propriedade
das Eigentum als Recht an der Sache, unabhängig davon, wer sie tatsächlich innehat.
detenção
die bloße Innehabung ohne Besitzwillen, etwa das Halten einer Sache für einen anderen.
Mehr dazu
Warum

Besitz meint im deutschen Recht die tatsächliche Gewalt über eine Sache, getrennt vom Eigentum als dem Recht daran. Das portugiesische Recht nennt diese tatsächliche Herrschaft posse, verlangt dafür aber neben der Sachgewalt einen Beherrschungswillen. Fehlt dieser Wille und hält jemand die Sache nur für einen anderen, spricht man von detenção, nicht von posse. Propriedade wiederum ist das Recht, nicht die faktische Herrschaft. Wer Besitz pauschal mit propriedade übersetzt, macht aus dem tatsächlichen Zustand ein Recht und behauptet mehr, als der Besitzer hat.

Typische Fehler

Besitz ist posse, nicht propriedade; propriedade ist das Eigentumsrecht, posse die tatsächliche Herrschaft.

Wer nur für einen anderen hält, hat detenção, nicht posse; der Beherrschungswille fehlt.

Posse trägt im portugiesischen Recht den animus, den bloßen Sachbesitz ohne diesen Willen deckt detenção ab.

Beispiele
den Besitz erlangen adquirir a posse
gutgläubiger Besitz posse de boa-fé
Besitz und Eigentum posse e propriedade
den Besitz schützen defender a posse
Besitzstörung turbação da posse
durch Ersitzung erwerben adquirir por usucapião
Worauf es ankommt

Wer eine Besitzschutzklage führt oder die Ersitzung geltend macht, braucht posse, weil es dort auf die tatsächliche Herrschaft und ihren Schutz ankommt. Steht propriedade, verschiebt sich die Frage vom faktischen Zustand auf das Recht. Wer bloß für den Eigentümer verwahrt, hat keine posse; wo Besitzschutz oder Ersitzung im Streit stehen, entscheidet dieser Begriff.

Was die Maschine übersieht

Weil die Alltagssprache „Besitz“ und „Eigentum“ oft gleichsetzt, greift die automatische Übersetzung bei „Besitz“ nicht selten zu propriedade und macht aus der tatsächlichen Herrschaft ein Recht. Der Satz liest sich unauffällig, doch posse und propriedade bezeichnen verschiedene Lagen, und der feine Unterschied zur bloßen detenção geht ohnehin verloren. Die Maschine prüft nicht, ob Sachgewalt, Recht oder bloßes Halten gemeint ist, und ihre plausible Wahl fällt erst auf, wenn Besitzschutz oder Ersitzung vom genauen Begriff abhängen.

Ähnliche Begriffe