Pflichtteil
Nimm legítima für den Pflichtteil als gesetzlich reservierte Quote des Nachlasses, quota disponível für den frei verfügbaren Teil und herdeiro legitimário für den Pflichtteilsberechtigten. Im Zweifel entscheidet, ob der reservierte oder der frei vererbbare Teil gemeint ist.
Der Pflichtteil sichert im deutschen Recht den nächsten Angehörigen einen Mindestanteil, den der Erblasser nicht entziehen kann. Wichtig ist der Unterschied im Mechanismus: Der deutsche Pflichtteil ist ein Geldanspruch gegen die Erben, die portugiesische legítima dagegen eine reservierte Quote des Nachlasses selbst, und der Berechtigte ist ein echter herdeiro legitimário, nicht nur Gläubiger. Der Erblasser kann frei nur über die quota disponível verfügen. Wer legítima mit einem bloßen Geldanspruch gleichsetzt, überträgt die deutsche Konstruktion und verfehlt, dass der Berechtigte in Portugal am Nachlass selbst beteiligt ist.
Pflichtteil ist legítima oder quota indisponível, nicht eine wörtliche Übertragung wie „parte obrigatória“.
Legítima ist hier die reservierte Erbquote, nicht das Adjektiv „legítima“ im Sinn von rechtmäßig; der Kontext entscheidet.
Der Pflichtteilsberechtigte ist herdeiro legitimário und erbt eine Quote, er hat nicht bloß einen Geldanspruch gegen die Erben wie im deutschen Recht.
Geht es um den Anteil, der einem im Testament übergangenen Kind trotzdem zusteht, trägt legítima die Aussage über die reservierte Quote des Nachlasses. Steht quota disponível, ist der frei vererbbare Teil gemeint, das genaue Gegenteil. Solange man allgemein vom Pflichtteil redet, ist die Wortwahl zweitrangig; sobald berechnet wird, wer wie viel bekommt, verlangt der Text legítima.
Weil legítima im Alltag auch das gewöhnliche Adjektiv für rechtmäßig ist, wählt die automatische Übersetzung bei „Pflichtteil“ leicht eine Umschreibung wie parte obrigatória statt des feststehenden Terminus legítima. Der Satz wirkt verständlich, doch der genaue Erbrechtsbegriff fehlt, und die Vorstellung eines bloßen Geldanspruchs schleicht sich mit ein. Die Maschine kennt weder die reservierte Quote noch ihren Namen sicher und liefert eine plausible Wendung, deren Ungenauigkeit erst bei der Berechnung der Quote auffällt.