Forderung

денежное требование
Substantiv · Juristisch

денежное требование, wenn die Geldforderung als Recht des Gläubigers gemeint ist. требование bleibt allgemeiner; дебиторская задолженность gehört in Buchhaltung und Bilanz.

денежное требование
Geldforderung gegen eine Partei. Passt bei Zahlung, Abtretung, Sicherheiten und Insolvenz.
требование
Forderung oder Anspruch allgemein, auch ohne Geldbezug.
дебиторская задолженность
Forderung als bilanzieller Außenstand oder Accounts Receivable.
задолженность
Schuld, Rückstand oder Verbindlichkeit aus Schuldnersicht.
Mehr dazu
Warum

Deutsch verwendet „Forderung“ für das Gläubigerrecht und für offene Beträge in der Buchhaltung. Russisch muss vor allem die Blickrichtung halten. Денежное требование stellt die Geldforderung als durchsetzbare Position des Gläubigers dar. Дебиторская задолженность passt, wenn die Forderung als Bilanzposten oder offener Debitor erscheint. Задолженность beschreibt dagegen die geschuldete Summe aus Sicht des Schuldners. In Abtretung, Sicherheiten und Insolvenz verschiebt diese Perspektive die rechtliche Zuordnung.

Typische Fehler

Forderung des Gläubigers heißt nicht automatisch задолженность, weil das die Schuldnerperspektive setzt.

Дебиторская задолженность passt nicht für jede juristische Forderung, sondern vor allem für Buchhaltung und Bilanz.

Требование ist zu breit, wenn ausdrücklich eine Geldforderung abgetreten oder gesichert wird.

Истребование bedeutet Herausverlangen und ist keine Standardübersetzung für Geldforderung.

Beispiele
eine Forderung abtreten уступить денежное требование
Forderungen aus Lieferungen und Leistungen дебиторская задолженность по поставкам и услугам
offene Forderung непогашенное денежное требование / дебиторская задолженность
Forderung des Gläubigers требование кредитора
Forderung anmelden заявить требование
Worauf es ankommt

Abtretungsvertrag, Sicherheitenliste, Bilanzanhang: der Text muss zeigen, wem die Position gehört. Der Gläubiger hält eine денежное требование, die Buchhaltung zeigt дебиторская задолженность, der Schuldner hat задолженность.

Was die Maschine übersieht

Sobald offene Beträge vorkommen, wählt die Maschine oft задолженность. Dann steht im russischen Satz die Schuld statt der übertragbaren Gläubigerposition; bei Abtretung oder Verpfändung muss gerade денежное требование sichtbar bleiben.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.