Frist

срок
Substantiv · Juristisch

срок ist der Grundbegriff für Frist. крайний срок passt für Deadline; период oder срок действия nur, wenn ein Zeitraum oder die Geltungsdauer gemeint ist.

срок
Frist oder rechtlich relevanter Zeitraum.
крайний срок
spätester Termin, Deadline.
срок действия
Laufzeit oder Geltungsdauer eines Vertrags, Angebots oder Dokuments.
период
Zeitraum, meist beschreibend und weniger rechtstechnisch.
Mehr dazu
Warum

Deutsch verwendet „Frist“ für vieles: Zahlungsfrist, Klagefrist, Vertragslaufzeit, Annahmefrist. Russisch verlangt den passenden Zusatz. срок ist der juristische Kern, aber срок действия meint die Geltungsdauer, nicht jede Frist. крайний срок ist praktisch, aber in Verträgen oft zu deadlinehaft. Entscheidend ist, ob ein Zeitraum läuft, ein letzter Tag gesetzt ist oder ein Dokument gilt.

Typische Fehler

„Eine Frist setzen“ heißt установить срок oder назначить срок, nicht поставить срок.

„Frist läuft ab“ heißt срок истекает, nicht срок заканчивается, wenn es rechtlich präzise sein soll.

срок действия nicht für jede Frist verwenden; das ist die Laufzeit oder Geltungsdauer.

Beispiele
eine Frist setzen установить срок
die Frist läuft ab срок истекает
innerhalb der Frist в течение срока
nach Ablauf der Frist по истечении срока
Frist zur Zahlung срок для оплаты
Vertragslaufzeit срок действия договора
Worauf es ankommt

Gerichtliche Verfügung, Zahlungsaufforderung, Optionsausübung: hier ist entscheidend, welche Uhr läuft. Geht es um einen letzten Tag, eine laufende Frist oder die Dauer eines Rechts, muss der russische Zusatz die Folge sauber setzen.

Was die Maschine übersieht

Automatisch bleibt bei „Frist“ meist nur срок stehen. Das rettet den Grundbegriff, aber nicht den Zuschnitt; eine Annahmefrist kann dadurch wie Vertragslaufzeit klingen, eine Deadline wie ein bloßer Zeitraum.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.