Forderung
Nimm „pohľadávka“, wenn eine Forderung eines Gläubigers gegen einen Schuldner gemeint ist. „Nárok“ passt eher für den geltend gemachten Anspruch, „požiadavka“ für eine bloße Anforderung.
„Forderung“ ist perspektivisch. Für den Gläubiger ist es pohľadávka, für den Schuldner dlh. Diese Unterscheidung ist im Slowakischen wichtig, etwa bei Abtretung, Insolvenz, Verrechnung, Fälligkeit und Erfüllung.
„Forderung abtreten“ heißt postúpiť pohľadávku.
„Forderung begleichen“ heißt uhradiť pohľadávku oder splniť dlh, je nach Perspektive.
Požiadavka nicht für eine rechtlich bestehende Geldforderung verwenden.
Nárok und pohľadávka nicht automatisch gleichsetzen.
Zahlungsansprüche, Debitorenlisten, Insolvenz, Sicherheiten und Abtretung sprechen meist für pohľadávka. Geht es nur um ein Verlangen oder eine Behauptung, kann nárok oder požiadavka näherliegen. Maßgeblich ist, ob ein Gläubiger-Schuldner-Verhältnis gemeint ist.
Bei „Forderung“ wird schnell nárok oder požiadavka gewählt. Für eine abtretbare oder insolvenzrechtliche Position fehlt dann pohľadávka, also der Bezug zwischen Gläubiger, Schuldner und Vermögenswert.
Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.