Verjährung

zamanaşımı
Substantiv · Juristisch

zamanaşımı ist die Verjährung; hak düşürücü süre ist eine Ausschlussfrist und darf nicht verwechselt werden.

zamanaşımı
Verjährung, regelmäßig Einrede gegen Durchsetzung eines Rechts.
hak düşürücü süre
Ausschlussfrist, nach deren Ablauf das Recht selbst wegfallen kann.
süre
Frist allgemein, ohne Aussage über Verjährung.
Mehr dazu
Warum

Deutsch unterscheidet Verjährung und Ausschlussfrist. Türkisch ebenso. Zamanaşımı betrifft typischerweise die Durchsetzbarkeit und muss als Einrede beachtet werden. Hak düşürücü süre ist härter, weil das Recht nach Fristablauf wegfallen kann. Diese Unterscheidung ist für Klagen, Einreden und Fristenkontrollen entscheidend.

Typische Fehler

Verjährung nicht mit süre übersetzen; süre ist nur die Frist.

Ausschlussfrist nicht als zamanaşımı schreiben, wenn das Recht selbst erlischt.

Hemmung oder Unterbrechung der Verjährung muss als zamanaşımının durması oder kesilmesi geprüft werden, nicht nur als Verschiebung.

Beispiele
Verjährung einwenden zamanaşımı definde bulunmak
Verjährungsfrist zamanaşımı süresi
Verjährung tritt ein zamanaşımı gerçekleşir / dolar
Hemmung der Verjährung zamanaşımının durması
Ausschlussfrist hak düşürücü süre
Worauf es ankommt

Eine Klageerwiderung, eine Mahnung, eine Fristenliste: zamanaşımı entscheidet, ob noch durchgesetzt werden kann. Hak düşürücü süre muss separat geprüft werden, weil der Fehler nicht nur stilistisch ist. Verjährungseinrede und Fristablauf dürfen nicht zusammenfallen.

Was die Maschine übersieht

Automatische Übersetzung reduziert Verjährung gern auf süre oder schreibt zaman aşımı uneinheitlich. Dann sieht der Text wie eine gewöhnliche Frist aus und verliert die Einredewirkung der zamanaşımı.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.