Untersuchungshaft
Girtîbûna lêkolînê für Haft während des Ermittlungs- oder Untersuchungsverfahrens. Nicht mit Strafhaft verwechseln.
Untersuchungshaft ist keine Strafe, sondern eine Sicherungsmaßnahme vor oder während des Verfahrens. Kurmanji muss deshalb den Ermittlungs- oder Untersuchungsbezug zeigen. Sonst wirkt die Person schon verurteilt, obwohl nur ein Verdacht und ein Haftgrund bestehen.
Untersuchungshaft nicht nur mit girtîbûn übersetzen, wenn der Unterschied zur Strafhaft wichtig ist.
Ceza hier vermeiden, solange noch keine Verurteilung vorliegt.
Destgîrkirin beschreibt die Festnahme, nicht die spätere Untersuchungshaft.
Haftprüfung, Anklageschrift, Verteidigerschreiben: der Status vor der Verurteilung muss sauber bleiben. Girtîbûna lêkolînê zeigt, dass die Haft dem Verfahren dient, nicht schon der Strafe.
Automatische Übersetzung macht aus „Untersuchungshaft“ oft einfach Haft. Dadurch verschwindet, dass die Person vor einer Verurteilung festgehalten wird.
Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.