Erlass

skolos atsisakymas
Substantiv · Juristisch

Nimm skolos atsisakymas oder atleidimas nuo skolos für Schuldenerlass. Reikalavimo atsisakymas passt beim Forderungsverzicht; įsakymas oder nutarimas sind behördliche Erlasse.

skolos atsisakymas
Verzicht auf eine Schuld oder Forderung aus Gläubigersicht.
atleidimas nuo skolos
Befreiung des Schuldners von der Schuld.
reikalavimo atsisakymas
Verzicht auf einen Anspruch oder eine Forderung.
įsakymas / nutarimas / potvarkis
behördlicher Erlass, Anordnung oder Beschluss, nicht Schuldenerlass.
Mehr dazu
Warum

Der deutsche „Erlass“ ist doppeldeutig. Im Schuldrecht geht es um Forderungsverzicht oder Schuldbefreiung, in der Verwaltungssprache um Anordnung oder Beschluss. Litauisch muss diese Weiche stellen. Skolos atsisakymas und atleidimas nuo skolos gehören ins Privatrecht; įsakymas oder nutarimas in die Behördenwelt.

Typische Fehler

„Schuld erlassen“ heißt atleisti nuo skolos oder atsisakyti skolos.

„Erlass einer Forderung“ heißt reikalavimo atsisakymas.

Įsakymas ist kein Schuldenerlass.

Nutarimas nicht verwenden, wenn keine behördliche Entscheidung gemeint ist.

Beispiele
Schuld erlassen atleisti nuo skolos
auf eine Forderung verzichten atsisakyti reikalavimo
Erlass einer Forderung reikalavimo atsisakymas
behördlicher Erlass įsakymas / nutarimas
Schuldenerlass skolos atsisakymas / atleidimas nuo skolos
Worauf es ankommt

Schuldrechtliche Vereinbarungen und Verwaltungstexte dürfen bei „Erlass“ nicht vermischt werden. Im Privatrecht geht es um Verzicht oder Befreiung, im Behördenkontext um Anordnung oder Beschluss.

Was die Maschine übersieht

Bei „Erlass“ wählt die Maschine oft įsakymas. In einem Schuldvertrag wird daraus ein Behördenakt; der Forderungsverzicht verschwindet.

Ähnliche Begriffe

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.