Abtretung

cessão de créditos
Substantiv · Juristisch

Abtretung einer Forderung mit cessão de créditos übersetzen. Cessão allein ist zu breit, transmissão nur allgemeine Übertragung.

cessão de créditos
Forderungsabtretung.
cessão
Abtretung oder Überlassung, wenn das Objekt klar ist.
transmissão
Übertragung allgemein.
cessão da posição contratual
Vertragsübernahme oder Vertragsstellung, nicht bloß Forderungsabtretung.
sub-rogação
gesetzlicher oder vertraglicher Gläubigerwechsel durch Eintritt.
Mehr dazu
Warum

Deutsch meint mit Abtretung im Schuldrecht meist die Übertragung einer Forderung. Portugiesisch sollte dann cessão de créditos sagen. Cessão ohne Objekt ist möglich, aber weniger präzise. Transmissão beschreibt nur den Übertragungsvorgang und verliert die schuldrechtliche Struktur zwischen altem Gläubiger, neuem Gläubiger und Schuldner.

Typische Fehler

Transmissão nicht nehmen, wenn die Forderungsabtretung als Rechtsgeschäft gemeint ist.

Cessão da posição contratual ist Vertragsübernahme, nicht Forderungsabtretung.

Sub-rogação nicht mit Abtretung verwechseln.

Beispiele
Forderung abtreten ceder um crédito
Abtretung von Forderungen cessão de créditos
Abtretungsvertrag contrato de cessão
Sicherungsabtretung cessão de créditos em garantia
Vertragsübernahme cessão da posição contratual
Worauf es ankommt

Factoring, Sicherungsabtretung, Forderungskauf: cessão de créditos ist die gesuchte Lösung. Allgemeine Vermögensübertragung oder Vertragsübernahme brauchen andere Begriffe.

Was die Maschine übersieht

Automatische Übersetzung belässt „Abtretung“ oft bei transmissão. Das ist zu allgemein und verwischt den Mechanismus der cessão de créditos.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.