Bürgschaft

fiança
Substantiv · Juristisch

Nimm fiança für die akzessorische Bürgschaft, die für eine fremde Schuld einsteht, garantia für die selbständige Garantie und caução für die Sicherheitsleistung oder Kaution. Im Zweifel entscheidet, ob die Haftung von der Hauptschuld abhängt oder unabhängig davon besteht.

fiança
die Bürgschaft, die akzessorische Einstandspflicht für eine fremde Schuld. Sie folgt der Hauptschuld in Bestand und Umfang.
garantia
die Garantie im weiteren Sinn, auch die selbständige, von der Hauptschuld unabhängige garantia autónoma oder Bankgarantie.
caução
die Sicherheitsleistung oder Kaution, etwa eine Hinterlegung oder ein Pfand, nicht die persönliche Einstandspflicht.
Mehr dazu
Warum

Die Bürgschaft verpflichtet im deutschen Recht einen Dritten, für die Schuld eines anderen einzustehen, und hängt in ihrem Bestand von der Hauptschuld ab. Das portugiesische Recht nennt sie fiança und behandelt sie ebenso als akzessorische Sicherheit. Davon zu trennen ist die garantia, besonders die garantia autónoma, die gerade unabhängig von der Hauptschuld haftet, sowie die caução als Sicherheitsleistung. Verwirrend wirkt, dass fiança im Alltag auch die Mietkaution und die strafrechtliche Kaution bezeichnet. Wer Bürgschaft pauschal mit garantia übersetzt, verwischt die Akzessorietät, die den Bürgen gerade schützt.

Typische Fehler

Bürgschaft ist fiança, nicht garantia; garantia kann die selbständige, von der Hauptschuld unabhängige Sicherheit meinen und schwächt so den Schutz des Bürgen.

Fiança bezeichnet im Alltag auch die Mietkaution und die strafrechtliche Kaution; im Vertragsrecht ist die akzessorische Bürgschaft gemeint.

Caução ist die Sicherheitsleistung oder das Pfand, keine persönliche Einstandspflicht für eine fremde Schuld.

Beispiele
eine Bürgschaft übernehmen prestar fiança
selbstschuldnerische Bürgschaft fiança com renúncia ao benefício da excussão
für eine Schuld bürgen afiançar uma dívida
die Bürgschaft in Anspruch nehmen acionar a fiança
Bürge und Hauptschuldner fiador e devedor principal
Bürgschaftserklärung declaração de fiança
Worauf es ankommt

Steht ein Bürgschaftsvertrag zur Auslegung oder die Haftung des Bürgen im Streit, trägt fiança die Aussage, dass die Sicherheit der Hauptschuld folgt. Wählt man garantia, kann daraus eine selbständige Haftung werden, die den Bürgen weit stärker bindet. Eine beiläufig erwähnte Sicherheit verträgt die Unschärfe; sobald Umfang und Akzessorietät der Haftung ins Gewicht fallen, trägt nur fiança.

Was die Maschine übersieht

Steht „Bürgschaft“ im Text, setzt die automatische Übersetzung häufig garantia, das breitere und geläufigere Wort für Sicherheit, und die Akzessorietät geht unter. Der Satz wirkt korrekt, doch aus der Bürgschaft, die der Hauptschuld folgt, kann eine selbständige Garantie werden, die den Bürgen viel härter trifft. Die Maschine erkennt den Unterschied zwischen akzessorischer und selbständiger Sicherheit nicht, und weil garantia im Portugiesischen alltäglich ist, bleibt der Bedeutungssprung unbemerkt.