Untervollmacht

sub-authority / sub-power of attorney
Substantiv · Juristisch

sub-authority oder sub-power of attorney, wenn ein Bevollmächtigter seine Vollmacht auf einen weiteren überträgt. Sie reicht nicht weiter als die Hauptvollmacht. Im Zweifel entscheidet, ob eine abgeleitete, von der Hauptvollmacht abhängige Vollmacht gemeint ist.

sub-authority / sub-power of attorney
die von einem Bevollmächtigten weiter erteilte Vollmacht, abgeleitet aus der Hauptvollmacht und durch sie begrenzt.
delegated authority
die Fügung, wenn die Weitergabe der Vertretungsmacht an einen Dritten betont wird.
Mehr dazu
Warum

Eine Untervollmacht liegt vor, wenn ein Bevollmächtigter die ihm erteilte Vertretungsmacht ganz oder teilweise auf einen weiteren Bevollmächtigten überträgt, und sie ist von der Hauptvollmacht abgeleitet und durch deren Umfang begrenzt. Im Englischen ist sub-authority oder sub-power of attorney richtig, delegated authority betont die Weitergabe. Wichtig ist, dass die Untervollmacht nicht weiter reichen kann als die Hauptvollmacht und mit ihr erlischt. Wer sie wörtlich als under-power übersetzt oder mit der Hauptvollmacht gleichsetzt, verfehlt, dass es sich um eine abgeleitete, abhängige Vertretungsmacht handelt.

Typische Fehler

Untervollmacht ist sub-authority, nicht under-power, die wörtliche Übersetzung ist unüblich.

Die Untervollmacht kann nicht weiter reichen als die Hauptvollmacht, aus der sie abgeleitet ist.

Mit dem Erlöschen der Hauptvollmacht erlischt in der Regel auch die Untervollmacht.

Delegated authority betont die Weitergabe, sub-authority die abgeleitete Stellung, je nach Kontext wählen.

Beispiele
eine Untervollmacht erteilen to grant a sub-authority
Haupt- und Untervollmacht main and sub-authority
die Untervollmacht ist abgeleitet the sub-authority is derived
Umfang der Untervollmacht scope of the sub-authority
Erlöschen der Untervollmacht expiry of the sub-authority
Worauf es ankommt

Überträgt ein Bevollmächtigter seine Vollmacht auf einen weiteren, trägt die Wortwahl, dass diese abgeleitet und begrenzt ist. Steht bloß power of attorney, bleibt offen, ob es die Haupt- oder die abgeleitete Vollmacht ist. Grob mag delegated authority reichen; sobald die Abhängigkeit von der Hauptvollmacht zählt, gehört sub-authority hin.

Was die Maschine übersieht

Untervollmacht setzt ein automatischer Übersetzer gern wörtlich zu under-power zusammen oder gibt sie schlicht als power of attorney wieder. Dass es sich um eine abgeleitete, von der Hauptvollmacht abhängige Vollmacht handelt, geht dabei verloren. Wo der Zusammenhang das klärt, mag es durchgehen; in einer Vollmachtskette trägt sub-authority die abgeleitete Stellung.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.