Vernehmung

lêpirsîn
Substantiv · Juristisch

Nimm „lêpirsîn“, wenn eine förmliche Befragung durch Polizei, Staatsanwaltschaft oder Gericht gemeint ist. „Pirskirin“ ist nur Fragen; „lêkolîn“ ist die gesamte Ermittlung.

lêpirsîn
Vernehmung, Befragung oder Nachfragen mit amtlichem Charakter. Passt bei Zeugenvernehmung, Beschuldigtenvernehmung und gerichtlicher Befragung.
pirskirin
Fragen oder Befragen allgemein. Zu alltagssprachlich, wenn eine förmliche Vernehmung gemeint ist.
lêkolîn
Ermittlung oder Untersuchung. Bezeichnet das größere Verfahren, nicht den einzelnen Befragungsakt.
îfade girtin
Aussage aufnehmen; als Lehn-/Verwaltungsform verständlich, aber stärker vom türkischen Ausdruck geprägt.
Mehr dazu
Warum

Deutsch trennt Vernehmung, Befragung, Aussage und Ermittlung. Kurmanji sollte für die einzelne förmliche Befragung lêpirsîn verwenden und nicht das ganze Ermittlungsverfahren mitmeinen.

Typische Fehler

Vernehmung nicht mit Ermittlung verwechseln.

Pirskirin kann zu weich und alltäglich klingen.

Bei „Aussage aufnehmen“ kann îfade girtin passen, ist aber registerabhängig.

Zeugenvernehmung braucht den Zusatz şahid.

Beispiele
polizeiliche Vernehmung lêpirsîna polîsê
Zeugenvernehmung lêpirsîna şahid
Beschuldigtenvernehmung lêpirsîna kesê tawanbar kirî
eine Vernehmung durchführen lêpirsîn kirin
bei der Vernehmung aussagen di lêpirsînê de îfade dan
Worauf es ankommt

Ein Polizeiprotokoll, ein Gerichtstermin, eine Belehrung: lêpirsîn bezeichnet die förmliche Befragung im Verfahren. Ein normales Gespräch oder Interview ist etwas anderes.

Was die Maschine übersieht

Die Maschine macht aus „Vernehmung“ leicht Gespräch oder Interview. Dann fehlen Belehrung, Verfahrensrolle und die mögliche Bedeutung des Protokolls.

Der Begriffsraum erklärt Sprache, nicht den Einzelfall. Er ersetzt keine Rechtsberatung. Bei rechtlich verbindlichen Dokumenten sollte die Übersetzung fachkundig geprüft werden.